约书亚记21章26节

(书21:26)

[和合本] 哥辖其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。

[新标点] 哥辖其余的子孙共有十座城,还有属城的郊野。

[和合修] 哥辖其余的子孙共有十座城,以及城的郊外。

[新译本] 哥辖子孙其余的家族所有的城共十座,还有这些城的郊野。

[当代修] 以上是哥辖其他的子孙所分到的十座城及其草场。

[现代修] 哥辖宗族各家共分得十座城,以及附近的草原。

[吕振中] 哥辖子孙其余的家族所有的城共十座,还有属这些城的牧场。

[思高本] 刻哈特家族其余的子孙,共分得了十座城和所属城郊。

[文理本] 哥辖他裔之室家、共得十邑与其郊、○


上一节  下一节


Joshua 21:26

[GNT] These families of the clan of Kohath received ten cities in all, with their pasture lands.

[BBE] All the towns of the rest of the families of the children of Kohath were ten with their grass-lands.

[KJV] All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath that remained.

[NKJV] All the ten cities with their common-lands were for the rest of the families of the children of Kohath.

[KJ21] All the cities were ten with their suburbs for the families of the children of Kohath who remained.

[NASB] All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.

[NRSV] The towns of the families of the rest of the Kohathites were ten in all, with their pasture lands.

[WEB] All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their pasture lands.

[ESV] The cities of the clans of the rest of the Kohathites were ten in all with their pasturelands.

[NIV] All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.

[NIrV] So all of those ten towns and their grasslands were given to the other family groups of Kohath.

[HCSB] All 10 cities with their pasturelands were for the clans of Kohath's other descendants.

[CSB] All 10 cities with their pasturelands were for the clans of Kohath's other descendants.

[AMP] All the cities for the families of the remaining Kohathites were ten, with their pasturelands (suburbs).

[NLT] So in all, ten towns with their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clan.

[YLT] all the cities [are] ten and their suburbs, for the families of the sons of Kohath who are left.


上一节  下一节