[和合本] 又从以萨迦支派的地业中,给了他们基善和属城的郊野、大比拉和属城的郊野、
[新标点] 又从以萨迦支派的地业中给了他们基善和属城的郊野,大比拉和属城的郊野,
[和合修] 从以萨迦支派的地业中所得的是基善和城的郊外、大比拉和城的郊外、
[新译本] 又从以萨迦支派中,给了他们基善和基善的郊野,大比拉和大比拉的郊野,
[当代修] 以萨迦支派的基善、大比拉、
[现代修] 他们从以萨迦的土地分得四座城:基善、大比拉、
[吕振中] 以色列人又从以萨迦支派的产业中给了他们基善和属基善的牧场,大比拉和属大比拉的牧场,
[思高本] 由依撒加尔支派,分得了克史雍和城郊,多贝辣特和城郊,
[文理本] 由以萨迦支派中、得基善与其郊、大比拉与其郊、
[GNT] From the territory of Issachar they received four cities: Kishion, Daberath,
[BBE] And from the tribe of Issachar, Kishion and Daberath with their grass-lands;
[KJV] And out of the tribe of Issachar, Kishon with her suburbs, Dabareh with her suburbs,
[NKJV] and from the tribe of Issachar, Kishion with its common-land, Daberath with its common-land,
[KJ21] And from the tribe of Issachar, Kishion with her suburbs, Daberath with her suburbs,
[NASB] And from the tribe of Issachar they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
[NRSV] Out of the tribe of Issachar: Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
[WEB] Out of the tribe of Issachar, Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
[ESV] and out of the tribe of Issachar, Kishion with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
[NIV] from the tribe of Issachar, Kishion, Daberath,
[NIrV] From the tribe of Issacharthey received Kishion, Daberath,
[HCSB] From the tribe of Issachar [they gave]: Kishion with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
[CSB] From the tribe of Issachar [they gave]: Kishion with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
[AMP] Out of the tribe of Issachar, Kishion, Daberath,
[NLT] From the tribe of Issachar they received the following towns with their pasturelands: Kishion, Daberath,
[YLT] And out of the tribe of Issachar, Kishon and its suburbs, Dabarath and its suburbs,