[和合本] 于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。
[新标点] 于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。
[和合修] 于是以色列人照耶和华的指示,从自己的地业中,把这些城镇和城镇的郊外给了利未人。
[新译本] 于是以色列人照着耶和华所吩咐的,从自己的产业中,把以下这些城市和城的郊野,给了利未人。
[当代修] 以色列人便按照耶和华的吩咐,从他们的产业中把以下的城邑及城郊分给了利未人。
[现代修] 因此,以色列人就照上主的命令,从他们自己的土地分配一些城镇和草原给利未人。
[吕振中] 于是以色列人照永恒主所吩咐的、从自己的产业中、将以下这些城、和城外牧场、给了利未人。
[思高本] 以色列子民于是按照上主的吩咐,由自己的产业中,将以下的城市和郊区分给了肋未人。 肋未人,属大司祭亚郎的子孙,
[文理本] 以色列人、遂遵耶和华命、由其业中、以邑与郊给利未人如左、○
[GNT] So in accordance with the LORD's command the people of Israel gave the Levites certain cities and pasture lands out of their own territories.
[BBE] And the children of Israel out of their heritage gave to the Levites these towns with their grass-lands, by the order of the Lord.
[KJV] And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs.
[NKJV] So the children of Israel gave to the Levites from their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their common-lands:
[KJ21] And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance, at the commandment of the LORD, these cities and their suburbs:
[NASB] So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, in accordance with the (Lit mouth)command of the Lord.
[NRSV] So by command of the LORD the Israelites gave to the Levites the following towns and pasture lands out of their inheritance.
[WEB] The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their pasture lands.
[ESV] So by command of the LORD the people of Israel gave to the Levites the following cities and pasturelands out of their inheritance.
[NIV] So, as the LORD had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:
[NIrV] So the people of Israel gave the Levites towns and grasslands out of their own shares of land. They did what the Lord had commanded. Here are the towns the Levites were given.
[HCSB] So the Israelites, by the LORD's command, gave the Levites these cities with their pasturelands from their inheritance.
[CSB] So the Israelites, by the LORD's command, gave the Levites these cities with their pasturelands from their inheritance.
[AMP] So the Israelites gave to the Levites out of their own inheritance, at the command of the Lord, these cities and their suburbs.
[NLT] So by the command of the LORD the people of Israel gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own grants of land.
[YLT] And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs: