约书亚记22章17节

(书22:17)

[和合本] 从前拜毗珥的罪孽还算小吗?虽然瘟疫临到耶和华的会众,到今日我们还没有洗净这罪。

[新标点] 从前拜毗珥的罪孽还算小吗?虽然瘟疫临到耶和华的会众,到今日我们还没有洗净这罪。

[和合修] 从前我们在毗珥犯的罪孽,导致瘟疫临到耶和华的会众,甚至到今日都还没有洗净,这还算小事吗?

[新译本] 从前拜毗珥的罪孽,我们还以为是小事吗?虽然有灾疫临到耶和华的会众,直到今日我们还没有洗净这罪呢。

[当代修] 从前拜毗珥的罪恶不够大吗?那一次,瘟疫降到耶和华的会众身上,直到今日我们还没有洗净这罪。

[现代修] 你们还记得我们在批珥犯的罪吗?那时,上主用瘟疫惩罚自己的子民。我们到现在仍然为那件事受苦。难道这还不够吗?

[吕振中] 从前拜巴力毗珥的罪愆、我们还以为是小事么?虽有疫病袭击了永恒主的会众、直到今日我们还末洁净以脱这罪呢。

[思高本] 以前敬拜培敖尔的罪过为我们还不够吗?为了那个罪过,灾祸降于上主的会众,直到今天,我们还没洗净。

[文理本] 昔拜毗珥之罪、我侪以为小乎、耶和华会众缘此遘疠、至今罪未尽免、


上一节  下一节


Joshua 22:17

[GNT] Remember our sin at Peor, when the LORD punished his own people with an epidemic? We are still suffering because of that. Wasn't that sin enough?

[BBE] Was not the sin of Baal-peor great enough, from which we are not clear even to this day, though punishment came on the people of the Lord,

[KJV] Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,

[NKJV] [Is] the iniquity of Peor not enough for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,

[KJ21] Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD,

[NASB] Is the wrongdoing of Peor (Lit a trifle for us)not enough for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although (Lit an affliction)a plague came on the congregation of the Lord,

[NRSV] Have we not had enough of the sin at Peor from which even yet we have not cleansed ourselves, and for which a plague came upon the congregation of the LORD,

[WEB] Is the iniquity of Peor too little for us, from which we have not cleansed ourselves to this day, although there came a plague on the congregation of Yahweh,

[ESV] Have we not had enough of the sin at Peor from which even yet we have not cleansed ourselves, and for which there came a plague upon the congregation of the LORD,

[NIV] Was not the sin of Peor enough for us? Up to this very day we have not cleansed ourselves from that sin, even though a plague fell on the community of the LORD!

[NIrV] "Don't you remember how we sinned at Peor? The Lord struck us with a plague because of what we did. Up to this very day we're still suffering because of that sin.

[HCSB] Wasn't the sin of Peor, which brought a plague on the LORD's community, enough for us, so that we have not cleansed ourselves from it even to this day,

[CSB] Wasn't the sin of Peor, which brought a plague on the LORD's community, enough for us, so that we have not cleansed ourselves from it even to this day,

[AMP] Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed even now, although there came a plague [in which 24,000 died] in the congregation of the Lord, [Num. 25:1-9.]

[NLT] Was our sin at Peor not enough? To this day we are not fully cleansed of it, even after the plague that struck the entire community of the LORD.

[YLT] Is the iniquity of Peor little to us, from which we have not been cleansed till this day -- and the plague is in the company of Jehovah,


上一节  下一节