[和合本] 你们一人必追赶千人,因耶和华你们的 神照他所应许的,为你们争战。
[新标点] 你们一人必追赶千人,因耶和华—你们的 神照他所应许的,为你们争战。
[和合修] 你们一人必追赶千人,因为耶和华—你们的 神照他向你们所应许的,为你们作战。
[新译本] 你们一人可以追赶千人,因为耶和华你们的上帝,照着他应许你们的,为你们作战。
[当代修] 你们一个人能打败他们一千人,因为你们的上帝耶和华照着祂的应许为你们争战。
[现代修] 你们当中的任何一人都能够击退一千人,因为上主——你们的上帝照着自己的应许为你们争战。
[吕振中] 你们一人就可以追赶千人,因为是永恒主你们的上帝、他为着你们争战,照他所告诉你们的。
[思高本] 你们一人能赶走千人,是因为上主你们的天主,照他所应许的,亲自为你们作战。
[文理本] 尔中之人、一能驱千、盖尔上帝耶和华为尔战、如其所言、
[GNT] Any one of you can make a thousand men run away, because the LORD your God is fighting for you, just as he promised.
[BBE] One man of you is able to put to flight a thousand; for it is the Lord your God who is fighting for you, as he has said to you.
[KJV] One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, as he hath promised you.
[NKJV] "One man of you shall chase a thousand, for the LORD your God [is] He who fights for you, as He promised you.
[KJ21] One man of you shall chase a thousand; for the LORD your God, He it is that fighteth for you, as He hath promised you.
[NASB] One of your men puts to flight a thousand, for the Lord your God is He who fights for you, just as He (Lit spoke to)promised you.
[NRSV] One of you puts to flight a thousand, since it is the LORD your God who fights for you, as he promised you.
[WEB] One man of you shall chase a thousand; for it is Yahweh your God who fights for you, as he spoke to you.
[ESV] One man of you puts to flight a thousand, since it is the LORD your God who fights for you, just as he promised you.
[NIV] One of you routs a thousand, because the LORD your God fights for you, just as he promised.
[NIrV] One of you can chase a thousand away. That's because the Lord your God fights for you, just as he promised he would.
[HCSB] One of you routed a thousand, because the LORD your God was fighting for you, as He promised.
[CSB] One of you routed a thousand, because the LORD your God was fighting for you, as He promised.
[AMP] One man of you shall put to flight a thousand, for it is the Lord your God Who fights for you, as He promised you.
[NLT] Each one of you will put to flight a thousand of the enemy, for the LORD your God fights for you, just as he has promised.
[YLT] one man of you doth pursue a thousand, for Jehovah your God [is] He who is fighting for you, as He hath spoken to you;