[和合本] 约书亚对百姓说:“你们不能侍奉耶和华,因为他是圣洁的 神,是忌邪的 神,必不赦免你们的过犯罪恶。
[新标点] 约书亚对百姓说:“你们不能事奉耶和华;因为他是圣洁的 神,是忌邪的 神,必不赦免你们的过犯罪恶。
[和合修] 约书亚对百姓说:“你们不能事奉耶和华,因为他是神圣的 神,是忌邪【“忌邪”:原文是“妒忌”,意思是“不容许有对立的神明”】的 神,必不赦免你们的过犯罪恶。
[新译本] 约书亚对众民说:“你们不能事奉耶和华,因为他是圣洁的上帝;他是嫉妒的上帝,他必不赦免你们的过犯和罪恶。
[当代修] 约书亚说:“你们不能事奉耶和华,祂是一位圣洁的上帝,祂痛恨不贞,必不赦免你们的过犯和罪恶。
[现代修] 约书亚对民众说:“可是你们不一定能够事奉上主。因为他是神圣的上帝;他不容忍跟他对立的神明。他不赦免你们的过犯和罪恶。
[吕振中] 约书亚对人民说:“你们不能事奉永恒主;因为他是圣别的上帝;他是忌邪的上帝;他必不赦免你们的过犯罪恶。
[思高本] 若苏厄对百姓说:“你们不能事奉上主,因为他是神圣不可侵犯的天主,是忌邪的天主,他决不宽赦你们的过犯和罪恶,
[文理本] 约书亚曰、尔不能事耶和华、因彼乃维圣之上帝、忌邪之上帝、不赦尔之罪愆、
[GNT] Joshua said to the people, "But you may not be able to serve the LORD. He is a holy God and will not forgive your sins. He will tolerate no rivals,
[BBE] And Joshua said to the people, You are not able to be the servants of the Lord, for he is a holy God, a God who will not let his honour be given to another: he will have no mercy on your wrongdoing or your sins.
[KJV] And Joshua said unto the people, Ye cannot serve the LORD: for he is an holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgressions nor your sins.
[NKJV] But Joshua said to the people, "You cannot serve the LORD, for He [is] a holy God. He [is] a jealous God; He will not forgive your transgressions nor your sins.
[KJ21] And Joshua said unto the people, "Ye cannot serve the LORD, for He is a holy God; He is a jealous God; He will not forgive your transgressions nor your sins:
[NASB] Then Joshua said to the people, "You will not be able to serve the Lord, for He is a holy God. He is a jealous God; He will not forgive your wrongdoing or your sins.
[NRSV] But Joshua said to the people, "You cannot serve the LORD, for he is a holy God. He is a jealous God; he will not forgive your transgressions or your sins.
[WEB] Joshua said to the people, "You can't serve Yahweh, for he is a holy God. He is a jealous God. He will not forgive your disobedience nor your sins.
[ESV] But Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD, for he is a holy God. He is a jealous God; he will not forgive your transgressions or your sins.
[NIV] Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD. He is a holy God; he is a jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins.
[NIrV] Joshua spoke to the people. He said, "You aren't able to serve the Lord. He is a holy God. He is a jealous God. He won't forgive you when you disobey him. He won't forgive you when you sin against him.
[HCSB] But Joshua told the people, "You will not be able to worship the LORD, because He is a holy God. He is a jealous God; He will not remove your transgressions and sins.
[CSB] But Joshua told the people, "You will not be able to worship the LORD, because He is a holy God. He is a jealous God; He will not remove your transgressions and sins.
[AMP] And Joshua said to the people, You cannot serve the Lord, for He is a holy God; He is a jealous God. He will not forgive your transgressions or your sins.
[NLT] Then Joshua warned the people, "You are not able to serve the LORD, for he is a holy and jealous God. He will not forgive your rebellion and your sins.
[YLT] And Joshua saith unto the people, 'Ye are not able to serve Jehovah, for a God most holy He [is]; a zealous God He [is]; He doth not bear with your transgression and with your sins.