约书亚记5章10节

(书5:10)

[和合本] 以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。

[新标点] 以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。

[和合修] (在吉甲守逾越节)以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。

[新译本] 以色列人在吉甲安营;正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。

[当代修] (在迦南守逾越节)以色列人都在耶利哥平原上的吉甲扎营,并于一月十四日傍晚在那里守逾越节。

[现代修] 以色列人民在吉甲扎营。那一个月的十四日晚上,他们在耶利哥平原守逾越节。

[吕振中] 以色列人在吉甲扎营;正月十四日晚上、他们在耶利哥原野守了逾越节。

[思高本] (过逾越节停降玛纳)以色列子民在基耳加耳扎了营;正月十四日晚上,在耶里哥平原举行了逾越节。

[文理本] 以色列人建营于吉甲、至月之十四日夕、守逾越节于耶利哥平原、


上一节  下一节


Joshua 5:10

[GNT] While the Israelites were camping at Gilgal on the plain near Jericho, they observed Passover on the evening of the fourteenth day of the month.

[BBE] So the children of Israel put up their tents in Gilgal; and they kept the Passover on the fourteenth day of the month, in the evening, in the lowlands of Jericho.

[KJV] And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.

[NKJV] Now the children of Israel camped in Gilgal, and kept the Passover on the fourteenth day of the month at twilight on the plains of Jericho.

[KJ21] And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.

[NASB] While the sons of Israel camped at Gilgal they celebrated the Passover on the evening of the fourteenth day of the month on the desert plains of Jericho.

[NRSV] While the Israelites were camped in Gilgal they kept the passover in the evening on the fourteenth day of the month in the plains of Jericho.

[WEB] The children of Israel encamped in Gilgal. They kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.

[ESV] While the people of Israel were encamped at Gilgal, they kept the Passover on the fourteenth day of the month in the evening on the plains of Jericho.

[NIV] On the evening of the fourteenth day of the month, while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover.

[NIrV] The people of Israel celebrated the Passover Feast. They observed it on the evening of the 14th day of the month. They did it while they were camped at Gilgal on the flatlands around Jericho.

[HCSB] While the Israelites camped at Gilgal on the plains of Jericho, they kept the Passover on the evening of the fourteenth day of the month.

[CSB] While the Israelites camped at Gilgal on the plains of Jericho, they kept the Passover on the evening of the fourteenth day of the month.

[AMP] And the Israelites encamped in Gilgal; and they kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.

[NLT] While the Israelites were camped at Gilgal on the plains of Jericho, they celebrated Passover on the evening of the fourteenth day of the first month.

[YLT] And the sons of Israel encamp in Gilgal, and make the passover on the fourteenth day of the month, at evening, in the plains of Jericho;


上一节  下一节