约书亚记8章23节

(书8:23)

[和合本] 生擒了艾城的王,将他解到约书亚那里。

[新标点] 生擒了艾城的王,将他解到约书亚那里。

[和合修] 以色列人生擒了艾城的王,把他解到约书亚那里。

[新译本] 他们活捉了艾城的王,把他解到约书亚那里。

[当代修] 他们生擒了艾城的王,将他押到约书亚那里。

[现代修] 除了艾城王,没有一人活着。艾城王被活捉,带到约书亚的面前。

[吕振中] 连艾王、他们也活活捉住,解到约书亚那里。

[思高本] 他们生擒了哈依王,把他解到若苏厄面前。

[文理本] 生擒艾王、解至约书亚、


上一节  下一节


Joshua 8:23

[GNT] except the king of Ai. He was captured and taken to Joshua.

[BBE] But the king of Ai they made prisoner, and took him to Joshua.

[KJV] And the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.

[NKJV] But the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.

[KJ21] and the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.

[NASB] But they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.

[NRSV] But the king of Ai was taken alive and brought to Joshua.

[WEB] They captured the king of Ai alive, and brought him to Joshua.

[ESV] But the king of Ai they took alive, and brought him near to Joshua.

[NIV] But they took the king of Ai alive and brought him to Joshua.

[NIrV] But they took the king of Ai alive. They brought him to Joshua.

[HCSB] but they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.

[CSB] but they captured the king of Ai alive and brought him to Joshua.

[AMP] But they took the king of Ai alive and brought him to Joshua.

[NLT] Only the king of Ai was taken alive and brought to Joshua.

[YLT] and the king of Ai they caught alive, and bring him near unto Joshua.


上一节  下一节