约书亚记9章9节

(书9:9)

[和合本] 他们回答说:“仆人从极远之地而来,是因听见耶和华你 神的名声和他在埃及所行的一切事,

[新标点] 他们回答说:“仆人从极远之地而来,是因听见耶和华—你 神的名声和他在埃及所行的一切事,

[和合修] 他们对他说:“你的仆人是因耶和华—你 神的名从极远之地来的。我们听见他的名声,他在埃及所做的一切,

[新译本] 他们回答约书亚:“你的仆人为了耶和华你上帝的名从很远的地方而来,因为我们听见了他的名声和他在埃及所行的一切事,

[当代修] 他们答道:“仆人们从很远的地方来。我们听说了你的上帝耶和华的威名,听说了祂在埃及的一切作为,

[现代修] 他们对约书亚说:“我们从很远的地方来,因为我们听到了上主——你们上帝的大名;他在埃及所做的一切,

[吕振中] 他们对他说:“你仆人是为了永恒主你上帝至大之名就从很远之地而来的;因为我们听见了他的名声:他在埃及所行的一切事,

[思高本] 他们答说:“你的仆人们是因为听了上主你们天主的名声,由极远的地方来的,因为我们听见人谈及他的声望,和他在埃及所行的一切,

[文理本] 曰、仆缘尔上帝耶和华之名、来自极远之地、盖我闻其声誉、及其所行于埃及、


上一节  下一节


Joshua 9:9

[GNT] Then they told him this story: "We have come from a very distant land, sir, because we have heard of the LORD your God. We have heard about everything that he did in Egypt

[BBE] And they said to him, Your servants have come from a very far country, because of the name of the Lord your God: for the story of his great name, and of all he did in Egypt has come to our ears,

[KJV] And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,

[NKJV] So they said to him: "From a very far country your servants have come, because of the name of the LORD your God; for we have heard of His fame, and all that He did in Egypt,

[KJ21] And they said unto him, "From a very far country thy servants have come because of the name of the LORD thy God; for we have heard the fame of him and all that he did in Egypt,

[NASB] They said to him, "Your servants have come from a very distant country because of the (Or name)fame of the Lord your God; for we have heard the report about Him and all that He did in Egypt,

[NRSV] They said to him, "Your servants have come from a very far country, because of the name of the LORD your God; for we have heard a report of him, of all that he did in Egypt,

[WEB] They said to him, "Your servants have come from a very far country because of the name of Yahweh your God; for we have heard of his fame, all that he did in Egypt,

[ESV] They said to him, "From a very distant country your servants have come, because of the name of the LORD your God. For we have heard a report of him, and all that he did in Egypt,

[NIV] They answered: "Your servants have come from a very distant country because of the fame of the LORD your God. For we have heard reports of him: all that he did in Egypt,

[NIrV] They answered, "We've come from a country that's very far away. We've come because the Lord your God is famous. We've heard reports about him. We've heard about everything he did in Egypt.

[HCSB] They replied to him, "Your servants have come from a far away land because of the reputation of the LORD your God. For we have heard of His fame, and all that He did in Egypt,

[CSB] They replied to him, "Your servants have come from a far away land because of the reputation of the LORD your God. For we have heard of His fame, and all that He did in Egypt,

[AMP] They said to him, From a very far country your servants have come because of the name of the Lord your God. For we have heard the fame of Him, and all that He did in Egypt,

[NLT] They answered, "Your servants have come from a very distant country. We have heard of the might of the LORD your God and of all he did in Egypt.

[YLT] And they say unto him, 'From a land very far off have thy servants come, for the name of Jehovah thy God, for we have heard His fame, and all that He hath done in Egypt,


上一节  下一节