[和合本] 拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
[新标点] 拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了没有儿子。
[和合修] 拿答的儿子是西列和亚遍;西列死了,没有儿子。
[新译本] 拿答的儿子是西列和亚遍;西列至死没有儿子。
[当代修] 拿答的儿子是西列和亚遍。西列死后没有留下儿子。
[现代修] 亚比述的哥哥拿答有两个儿子——西列和亚遍。西列死后没有儿子。
[吕振中] 拿答的儿子是西列、亚遍;西列死了、没有儿子。
[思高本] 纳达布的儿子:色肋得和阿帕殷;色肋得没有儿子,死了。
[文理本] 拿答子、西列、亚遍、西列无子而死、
[GNT] Abishur's brother Nadab had two sons, Seled and Appaim, but Seled died without having any sons.
[BBE] And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled came to his end without sons.
[KJV] And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
[NKJV] The sons of Nadab [were] Seled and Appaim; Seled died without children.
[KJ21] And the sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
[NASB] The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
[NRSV] The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
[WEB] The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
[ESV] The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
[NIV] The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
[NIrV] The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without having any children.
[HCSB] Nadab's sons: Seled and Appaim. Seled died without children.
[CSB] Nadab's sons: Seled and Appaim. Seled died without children.
[AMP] The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died childless.
[NLT] The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without children,
[YLT] And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.