[和合本] 于是所罗门坐在耶和华所赐的位上,接续他父亲大卫作王,万事亨通;以色列众人也都听从他。
[新标点] 于是所罗门坐在耶和华所赐的位上,接续他父亲大卫作王,万事亨通;以色列众人也都听从他。
[和合修] 于是所罗门坐在耶和华所赐的王位上,接续他父亲大卫作王;他万事亨通,全以色列都听从他。
[新译本] 于是所罗门坐在耶和华所赐的位上,接续他父亲大卫作王;他凡事亨通,以色列众人都听从他。
[当代修] 于是,所罗门登上了耶和华所赐的王位,接替他父亲大卫做王。他凡事亨通,以色列众人都服从他,
[现代修] 于是所罗门继承父亲大卫登上王座;这王权是上主建立的。所罗门是一个成功的君王;以色列全国都顺从他。
[吕振中] 于是所罗门坐永恒主所赐的位、接替他父亲大卫做王,诸事顺利;以色列众人都听从他。
[思高本] 于是撒罗满坐在上主的宝座上,代他父亲达味为王;他非常顺利,全以色列都服从他。
[文理本] 于是所罗门居耶和华所赐之位、继父大卫为王、无不亨通、以色列众咸听从之、
[GNT] So Solomon succeeded his father David on the throne which the LORD had established. He was a successful king, and the whole nation of Israel obeyed him.
[BBE] So Solomon was put on the seat of the Lord as king in place of his father David, and everything went well for him; and all Israel was under his authority.
[KJV] Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
[NKJV] Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
[KJ21] Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
[NASB] (Solomon Again Made King A nd they made Solomon the son of David king a second time, and they anointed him as ruler for the Lord and Zadok as priest.) Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of his father David; and he prospered, and all Israel obeyed him.
[NRSV] Then Solomon sat on the throne of the LORD, succeeding his father David as king; he prospered, and all Israel obeyed him.
[WEB] Then Solomon sat on the throne of Yahweh as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
[ESV] Then Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of David his father. And he prospered, and all Israel obeyed him.
[NIV] So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him.
[NIrV] So Solomon sat on the throne of the Lord. He ruled as king in place of his father David. Things went well with him. All of the people of Israel obeyed him.
[HCSB] Solomon sat on the LORD's throne as king in place of his father David. He prospered, and all Israel obeyed him.
[CSB] Solomon sat on the LORD's throne as king in place of his father David. He prospered, and all Israel obeyed him.
[AMP] Then Solomon sat on the throne of the Lord as king instead of David his father; and he prospered, and all Israel obeyed him.
[NLT] So Solomon took the throne of the LORD in place of his father, David, and he succeeded in everything, and all Israel obeyed him.
[YLT] And Solomon sitteth on the throne of Jehovah for king instead of David his father, and prospereth, and all Israel hearken unto him,