历代志上29章25节

(代上29:25)

[和合本] 耶和华使所罗门在以色列众人眼前甚为尊大,极其威严,胜过在他以前的以色列王。

[新标点] 耶和华使所罗门在以色列众人眼前甚为尊大,极其威严,胜过在他以前的以色列王。

[和合修] 耶和华使所罗门在以色列众人眼前非常尊大,赐他君王的威严,胜过他以前任何一位以色列王。

[新译本] 耶和华使所罗门在以色列众人面前非常尊大,又赐给他君王的威严,胜过在他以前所有的以色列王。

[当代修] 耶和华使所罗门倍受以色列人尊崇,赐他君王的威严,超过在他之前的所有以色列王。

[现代修] 上主使全国都敬服所罗门,并且使所罗门的威严超过任何一个统治过以色列的王。

[吕振中] 永恒主使所罗门在以色列众人面前非常尊大,又赐给他君王的威荣、是他以前管理以色列的诸王所未曾享受过的。

[思高本] 上主在全以色列民众面前,特别高举了撒罗满,赐予他君王的威严,胜过以前所有的以色列君王。

[文理本] 耶和华使所罗门于以色列众前、极为尊大、赐以威严、以色列之前王、咸不及之、○


上一节  下一节


1 Chronicles 29:25

[GNT] The LORD made the whole nation stand in awe of Solomon, and he made him more glorious than any other king that had ruled Israel.

[BBE] And the Lord made Solomon great in the eyes of all Israel, clothing him with glory and honour such as no other king in Israel had had before him.

[KJV] And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

[NKJV] So the LORD exalted Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed on him [such] royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

[KJ21] And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

[NASB] The Lord highly honored Solomon in the sight of all Israel, and bestowed on him royal majesty which had not been bestowed on any king before him in Israel.

[NRSV] The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

[WEB] Yahweh magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and gave to him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

[ESV] And the LORD made Solomon very great in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

[NIV] The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him royal splendor such as no king over Israel ever had before.

[NIrV] The Lord greatly honored Solomon in the sight of all of the people. He gave him royal majesty. Solomon was given more glory than any king over Israel had ever had.

[HCSB] The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been [bestowed] on any king over Israel before him.

[CSB] The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him such royal majesty as had not been [bestowed] on any king over Israel before him.

[AMP] And the Lord magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

[NLT] And the LORD exalted Solomon in the sight of all Israel, and he gave Solomon greater royal splendor than any king in Israel before him.

[YLT] and Jehovah maketh Solomon exceedingly great before the eyes of all Israel, and putteth upon him the honour of the kingdom that hath not been on any king over Israel before him.


上一节  下一节