历代志上29章28节

(代上29:28)

[和合本] 他年纪老迈,日子满足,享受丰富、尊荣,就死了。他儿子所罗门接续他作王。

[新标点] 他年纪老迈,日子满足,享受丰富、尊荣,就死了。他儿子所罗门接续他作王。

[和合修] 他死的时候年纪老迈,日子满足,享尽荣华富贵。他的儿子所罗门接续他作王。

[新译本] 大卫年纪老迈,寿数满足,享尽富足和尊荣才去世;他的儿子所罗门接续他作王。

[当代修] 大卫年纪老迈,享尽富贵尊荣后,寿终正寝。他儿子所罗门继位。

[现代修] 大卫享尽荣华富贵,寿终正寝;他的儿子所罗门继承他作王。

[吕振中] 他得享长寿、岁数满足,受尽了丰富尊荣,然后死;他儿子所罗门接替他作王。

[思高本] 他死时年纪很大,享了高寿和荣华富贵;他的儿子撒罗满继位为王。

[文理本] 寿高年迈、富贵尊荣而逝、子所罗门嗣位、


上一节  下一节


1 Chronicles 29:28

[GNT] He died at a ripe old age, wealthy and respected, and his son Solomon succeeded him as king.

[BBE] And he came to his end after a long life, full of days and great wealth and honour; and Solomon his son became king in his place.

[KJV] And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.

[NKJV] So he died in a good old age, full of days and riches and honor; and Solomon his son reigned in his place.

[KJ21] And he died in a good old age, full of days, riches, and honor; and Solomon his son reigned in his stead.

[NASB] (Death of David) Then he died at a good old age, full of days, riches, and honor; and his son Solomon reigned in his place.

[NRSV] He died in a good old age, full of days, riches, and honor; and his son Solomon succeeded him.

[WEB] He died at a good old age, full of days, riches, and honor; and Solomon his son reigned in his place.

[ESV] Then he died at a good age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.

[NIV] He died at a good old age, having enjoyed long life, wealth and honor. His son Solomon succeeded him as king.

[NIrV] He died when he was very old. He had enjoyed a long life. He had enjoyed wealth and honor. His son Solomon became the next king after him.

[HCSB] He died at a good old age, full of days, riches, and honor, and his son Solomon became king in his place.

[CSB] He died at a good old age, full of days, riches, and honor, and his son Solomon became king in his place.

[AMP] He died in a good old age [his seventy-first year], full and satisfied with days, riches, and honor. Solomon his son reigned in his stead.

[NLT] He died at a ripe old age, having enjoyed long life, wealth, and honor. Then his son Solomon ruled in his place.

[YLT] and he dieth in a good old age, satisfied with days, riches, and honour, and reign doth Solomon his son in his stead.


上一节  下一节