[和合本] 因这些人诚心乐意献给耶和华,百姓就欢喜,大卫王也大大欢喜。
[新标点] 因这些人诚心乐意献给耶和华,百姓就欢喜,大卫王也大大欢喜。
[和合修] 因这些人全心乐意献给耶和华,百姓就欢喜,大卫王也大大欢喜。
[新译本] 人民因这些人自愿奉献而欢喜,因为他们一心乐意奉献给耶和华,大卫王也非常欢喜。
[当代修] 因为他们诚心诚意地把东西献给上帝,百姓欢喜不已,大卫王也非常欢喜。
[现代修] 人民乐意献给上主;大家都高兴有那么多东西奉献出来。大卫王也非常欢喜。
[吕振中] 众民就因这些人甘心自愿的奉献而欢喜,因为他们都全心自愿地奉献与永恒主;大卫王也大大欢喜快乐。
[思高本] 百姓都因这些人甘愿捐献而高兴,因为他们都甘心情愿向上主捐献;达味君王也非常高兴。
[文理本] 众既尽心乐输于耶和华、民则欢悦、大卫王亦欣喜弗胜、○
[GNT] The people had given willingly to the LORD, and they were happy that so much had been given. King David also was extremely happy.
[BBE] Then the people were glad because their offerings were freely given, for with a true heart they freely gave what they had to the Lord; and David the king was full of joy.
[KJV] Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
[NKJV] Then the people rejoiced, for they had offered willingly, because with a loyal heart they had offered willingly to the LORD; and King David also rejoiced greatly.
[KJ21] Then the people rejoiced, for they had offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD; and David the king also rejoiced with great joy.
[NASB] Then the people rejoiced because they had offered so willingly, for they made their offering to the Lord wholeheartedly, and King David also rejoiced greatly.
[NRSV] Then the people rejoiced because these had given willingly, for with single mind they had offered freely to the LORD; King David also rejoiced greatly.
[WEB] Then the people rejoiced, because they offered willingly, because with a perfect heart they offered willingly to Yahweh; and David the king also rejoiced with great joy.
[ESV] Then the people rejoiced because they had given willingly, for with a whole heart they had offered freely to the LORD. David the king also rejoiced greatly.
[NIV] The people rejoiced at the willing response of their leaders, for they had given freely and wholeheartedly to the LORD. David the king also rejoiced greatly.
[NIrV] The people were happy when they saw what their leaders had been willing to give. The leaders had given freely. With their whole heart they had given everything to the Lord. King David was filled with joy.
[HCSB] Then the people rejoiced because of their leaders' willingness to give, for they had given to the LORD with a whole heart. King David also rejoiced greatly.
[CSB] Then the people rejoiced because of their leaders' willingness to give, for they had given to the LORD with a whole heart. King David also rejoiced greatly.
[AMP] Then the people rejoiced because these had given willingly, for with a whole and blameless heart they had offered freely to the Lord. King David also rejoiced greatly.
[NLT] The people rejoiced over the offerings, for they had given freely and wholeheartedly to the LORD, and King David was filled with joy.
[YLT] And the people rejoice because of their offering willingly, for with a perfect heart they have offered willingly to Jehovah; and also David the king hath rejoiced -- great joy.