[和合本] 五子示法提雅,是亚比他生的;六子以特念,是大卫的妻以格拉生的。
[新标点] 五子示法提雅是亚比她生的。六子以特念是大卫的妻以格拉生的。
[和合修] 五子示法提雅是亚比她生的。六子以特念是大卫的妻子以格拉生的。
[新译本] 五子示法提雅,是亚比他生的;六子以特念,是大卫的妻子以格拉生的。
[当代修] 五子示法提雅,由亚比她所生;六子以特念,由大卫的妻子以格拉所生。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 五子示法提雅、是亚比他生的;六子以特念、是大卫的妻子以格拉生的。
[思高本] 五子舍法提雅,他的母亲是阿彼塔耳;六子依特兰,他的母亲是达味的正妻厄革拉:
[文理本] 五子示法提雅、亚比他所出、六子以特念、大卫妻以格拉所出、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] The fifth Shephatiah, by Abital; the sixth Ithream, by Eglah his wife.
[KJV] The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.
[NKJV] the fifth, Shephatiah, by Abital; the sixth, Ithream, by his wife Eglah.
[KJ21] the fifth, Shephatiah by Abital; the sixth, Ithream by Eglah his wife.
[NASB] the fifth was Shephatiah, by Abital; the sixth was Ithream, by his wife Eglah.
[NRSV] the fifth Shephatiah, by Abital; the sixth Ithream, by his wife Eglah;
[WEB] the fifth, Shephatiah of Abital; the sixth, Ithream by Eglah his wife:
[ESV] the fifth, Shephatiah, by Abital; the sixth, Ithream, by his wife Eglah;
[NIV] the fifth, Shephatiah the son of Abital; and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.
[NIrV] The fifth son was Shephatiah. His mother was Abital. The sixth son was Ithream. David's wife Eglah had Ithream by him.
[HCSB] Shephatiah, by Abital, was fifth; and Ithream, by David's wife Eglah, was sixth.
[CSB] Shephatiah, by Abital, was fifth; and Ithream, by David's wife Eglah, was sixth.
[AMP] Fifth, Shephatiah, of Abital; sixth, Ithream, of his wife Eglah.
[NLT] The fifth was Shephatiah, whose mother was Abital. The sixth was Ithream, whose mother was Eglah, David's wife.
[YLT] the fifth Shephatiah, of Abital; the sixth Ithream, of Eglah his wife.