历代志上6章56节

(代上6:56)

[和合本] 只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。

[新标点] 只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。

[和合修] 只是这城的田地和所属的村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。

[新译本] 但这城的郊野和属于这城的村庄,他们却给了耶孚尼的儿子迦勒。

[当代修] 但城外的田地和村庄分给了耶孚尼的儿子迦勒。

[现代修] 但是属于希伯仑城的田地和村庄则分配给耶孚尼的儿子迦勒。

[吕振中] 至于这城的田野、和属这城的村庄、他们是给了耶孚尼的儿子迦勒。

[思高本] 6:41 但属城的田地和村庄分给了耶孚乃的儿子加肋布。

[文理本] 惟其田及乡里、给予耶孚尼子迦勒、


上一节  下一节


1 Chronicles 6:56

[GNT] The fields and villages, however, that belonged to the city were assigned to Caleb son of Jephunneh.

[BBE] But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.

[KJV] But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

[NKJV] But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

[KJ21] But the fields of the city and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

[NASB] but they gave the fields of the city and its settlements to Caleb the son of Jephunneh.

[NRSV] but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.

[WEB] but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

[ESV] but the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.

[NIV] But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.

[NIrV] But the fields and villages that were around the city were given to Caleb, the son of Jephunneh.

[HCSB] but the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.

[CSB] but the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.

[AMP] But the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.

[NLT] but the fields and outlying areas belonging to the city were given to Caleb son of Jephunneh.

[YLT] and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.


上一节  下一节