历代志上6章70节

(代上6:70)

[和合本] 哥辖族其余的人,在玛拿西半支派的地中,得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。

[新标点] 哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。

[和合修] 哥辖其余的子孙从玛拿西半支派中得了亚乃与其郊野、比连与其郊野。

[新译本] 以色列人又从玛拿西半个支派中,把亚乃和属于亚乃的草场,比连和属于比连的草场,给了哥辖其余的家族。

[当代修] 哥辖族其余的人从玛拿西半个支派中得到了亚乃、比连城及其周围的草场。

[现代修] 在西玛拿西境内,他们得到亚乃和比连两座城以及附近的草原。

[吕振中] 以色列人又从玛拿西半个支派的产业中将亚乃(谅当作:他纳)和属亚乃的牧场,比连(谅当作:以伯莲)和属比连的牧场,就是哥辖子孙其余的家族所有的城市,给了他们。

[思高本] 6:55 至于由默纳协半支派抽得的阿乃尔和四郊以及彼耳汉和四郊,归于刻哈特其余子孙的家族。

[文理本] 哥辖其余之裔、由玛拿西半支派中、给以亚乃及其郊、比连及其郊、


上一节  下一节


1 Chronicles 6:70

[GNT] In the territory of West Manasseh they were assigned the towns of Aner and Bileam with the surrounding pasture lands.

[BBE] And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.

[KJV] And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.

[NKJV] And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.

[KJ21] And out of the halftribe of Manasseh: Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.

[NASB] and from the half-tribe of Manasseh: Aner with its pasture lands and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.

[NRSV] and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the families of the Kohathites.

[WEB] and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.

[ESV] and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasturelands, and Bileam with its pasturelands, for the rest of the clans of the Kohathites.

[NIV] And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.

[NIrV] From half of the tribe of Manasseh the people of Israel gave the towns of Aner and Bileam. They gave them to the rest of the family groups of Kohath. They gave them together with their grasslands.

[HCSB] From half the tribe of Manasseh, Aner and its pasturelands, and Bileam and its pasturelands [were given] to the rest of the families of the Kohathites.

[CSB] From half the tribe of Manasseh, Aner and its pasturelands, and Bileam and its pasturelands [were given] to the rest of the families of the Kohathites.

[AMP] And out of the half-tribe of Manasseh [these cities], with their suburbs and pasturelands: Aner and Bileam, for the rest of the families of the sons of Kohath.

[NLT] The remaining descendants of Kohath were assigned the towns of Aner and Bileam from the territory of the half-tribe of Manasseh, each with its pasturelands.

[YLT] and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.


上一节  下一节