[和合本] 大卫的儿子所罗门国位坚固,耶和华他的 神与他同在,使他甚为尊大。
[新标点] (所罗门王祈求智慧)大卫的儿子所罗门国位坚固;耶和华—他的 神与他同在,使他甚为尊大。
[和合修] (所罗门祈求智慧)大卫的儿子所罗门巩固他的国度;耶和华—他的 神与他同在,使他极其尊大。
[新译本] 大卫的儿子所罗门巩固了他对以色列的统治,耶和华他的上帝也和他同在,使他十分尊大。
[当代修] (所罗门王求智慧)大卫的儿子所罗门巩固了自己的王位。因为他的上帝耶和华与他同在,使他极其伟大。
[现代修] 大卫王的儿子所罗门巩固了他对以色列国的统治。上主——他的上帝赐福给他,使他非常强盛。
[吕振中] 大卫的儿子所罗门在国位上增强了自己的权势,永恒主他的上帝与他同在,使他非常尊大。
[思高本] (撒罗满求智慧)达味的儿子撒罗满渐渐巩固了自己的王位,上主,他的天主常与他同在,使他非常伟大。
[文理本] 大卫子所罗门国位巩固、其上帝耶和华偕之、使之甚为昌大、
[GNT] Solomon, the son of King David, took firm control of the kingdom of Israel, and the LORD his God blessed him and made him very powerful.
[BBE] And Solomon, the son of David, made himself strong in his kingdom, and the Lord his God was with him, and made him very great.
[KJV] And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
[NKJV] Now Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God [was] with him and exalted him exceedingly.
[KJ21] And Solomon, the son of David, was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him and magnified him xceedingly.
[NASB] (Solomon Worships at Gibeon) Now Solomon the son of David established himself securely over his kingdom, and the Lord his God was with him and exalted him greatly.
[NRSV] Solomon son of David established himself in his kingdom; the LORD his God was with him and made him exceedingly great.
[WEB] Solomon the son of David was firmly established in his kingdom, and Yahweh[*] his God[**] was with him, and made him exceedingly great.[*"Yahweh" is God's proper Name, sometimes rendered "LORD" (all caps) in other translations.][**The Hebrew word rendered "God" is "אֱלֹהִ֑ים" (Elohim).]
[ESV] Solomon the son of David established himself in his kingdom, and the LORD his God was with him and made him exceedingly great.
[NIV] Solomon son of David established himself firmly over his kingdom, for the LORD his God was with him and made him exceedingly great.
[NIrV] Solomon was the son of David. Solomon made his position secure over his kingdom. The Lord his God was with him. He made Solomon very great.
[HCSB] Solomon son of David strengthened his hold on his kingdom. The LORD his God was with him and highly exalted him.
[CSB] Solomon son of David strengthened his hold on his kingdom. The LORD his God was with him and highly exalted him.
[AMP] SOLOMON SON of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him and made him exceedingly great.
[NLT] Solomon son of David took firm control of his kingdom, for the LORD his God was with him and made him very powerful.
[YLT] And strengthen himself doth Solomon son of David over his kingdom, and Jehovah his God [is] with him, and maketh him exceedingly great.