[和合本] 神对所罗门说:“我已立你作我民的王,你既有这心意,并不求资财、丰富尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民;
[新标点] 神对所罗门说:“我已立你作我民的王。你既有这心意,并不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝那恨你之人的性命,又不求大寿数,只求智慧聪明好判断我的民;
[和合修] 神对所罗门说:“你有这心意,不求资财、丰富、尊荣,也不求灭绝恨你之人的性命,又不求长寿;我既立你作我百姓的王,你只求智慧聪明,好审判我的百姓,
[新译本] 上帝对所罗门说:“你既然有这个心意:不求富足、财产、尊荣,也不求你敌人的性命,又不求长寿,只为自己求智慧和知识,好治理我的子民,就是我立你作王统治的人民,
[当代修] 上帝对所罗门说:“你既然有此心愿,不为自己求富贵、资财、尊荣、长寿,也没有求灭绝你的敌人,只求智慧和知识以治理我的子民——我交在你王权之下的百姓,
[现代修] 上帝回答所罗门:“这是你的心愿。你没有求富贵、财宝、名声,也没有求消灭敌人,或为自己求长寿,却只祈求聪明智慧,使你能统治我的子民,就是我立你作王统治的人民。
[吕振中] 上帝对所罗门说:“你心里既有这个意思:你不祈求财富、资产、尊荣,也不求灭恨你的人的性命,连长寿你也不祈求,只祈求智慧学识,好判断我的人民、就是我立你作王来管理的;
[思高本] 天主对撒罗满说:“你既有此心愿,没有求富贵、财宝、光荣,也没有要求你敌人的性命,也没有要求长寿,只为自己求智慧和聪明,好能治理我的民族,即我使你为王所管理的民族;
[文理本] 上帝谕所罗门曰、我立尔为我民之王、尔有此心、不求资财、富有、尊荣、寿考、亦不求灭敌之命、惟求聪明智慧、能听我民之讼、
[GNT] God replied to Solomon, "You have made the right choice. Instead of asking for wealth or treasure or fame or the death of your enemies or even for long life for yourself, you have asked for wisdom and knowledge so that you can rule my people, over whom I have made you king.
[BBE] And God said to Solomon, Because this was in your heart, and you did not make request for money, property, or honour, or for the destruction of your haters, or for long life; but you have made request for wisdom and knowledge for yourself, so that you ma
[KJV] And God said to Solomon, Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honour, nor the life of thine enemies, neither yet hast asked long life; but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge my peop
[NKJV] And God said to Solomon: "Because this was in your heart, and you have not asked riches or wealth or honor or the life of your enemies, nor have you asked long life -- but have asked wisdom and knowledge for yourself, that you may judge My people over whom I have made you king --
[KJ21] And God said to Solomon, "Because this was in thine heart, and thou hast not asked riches, wealth, or honor, nor the life of hine enemies, neither yet hast asked for long life, but hast asked wisdom and knowledge for thyself, that thou mayest judge My eo
[NASB] Then God said to Solomon, "Because this was (Lit with)in your heart, and you did not ask for riches, wealth, or honor, or the life of those who hate you, nor did you even ask for long life, but you asked for yourself wisdom and knowledge so that you may rule My people over whom I have made you king,
[NRSV] God answered Solomon, "Because this was in your heart, and you have not asked for possessions, wealth, honor, or the life of those who hate you, and have not even asked for long life, but have asked for wisdom and knowledge for yourself that you may rule
[WEB] God said to Solomon, "Because this was in your heart, and you have not asked riches, wealth, honor, or the life of those who hate you, nor yet have you asked for long life; but have asked for wisdom and knowledge for yourself, that you may judge my people, over whom I have made you king,
[ESV] God answered Solomon, "Because this was in your heart, and you have not asked possessions, wealth, honor, or the life of those who hate you, and have not even asked long life, but have asked wisdom and knowledge for yourself that you may govern my people over whom I have made you king,
[NIV] God said to Solomon, "Since this is your heart's desire and you have not asked for wealth, riches or honor, nor for the death of your enemies, and since you have not asked for a long life but for wisdom and knowledge to govern my people over whom I have
[NIrV] God said to Solomon, "I am glad that those are the things you really want. You have not asked for wealth, riches or honor. You have not even asked to have your enemies killed. You have not asked to live for a long time. Instead, you have asked for wisdom and knowledge. You want to be able to rule my people wisely. I have made you king over them.
[HCSB] God said to Solomon, "Because this was in your heart, and you have not requested riches, wealth, or glory, or for the life of those who hate you, and you have not even requested long life, but you have requested for yourself wisdom and knowledge that you may judge My people over whom I have made you king,
[CSB] God said to Solomon, "Because this was in your heart, and you have not requested riches, wealth, or glory, or for the life of those who hate you, and you have not even requested long life, but you have requested for yourself wisdom and knowledge that you may judge My people over whom I have made you king,
[AMP] God replied to Solomon, Because this was in your heart and you have not asked for riches, possessions, honor, and glory, or the life of your foes, or even for long life, but have asked wisdom and knowledge for yourself, that you may rule and judge My people over whom I have made you king,
[NLT] God said to Solomon, "Because your greatest desire is to help your people, and you did not ask for wealth, riches, fame, or even the death of your enemies or a long life, but rather you asked for wisdom and knowledge to properly govern my people--
[YLT] And God saith to Solomon, 'Because that this hath been with thy heart, and thou hast not asked riches, wealth, and honour, and the life of those hating thee, and also many days hast not asked, and dost ask for thyself wisdom and knowledge, so that thou dost judge My people over which I have caused thee to reign --