[和合本] 所罗门对 神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
[新标点] 所罗门对 神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
[和合修] 所罗门对 神说:“你曾向我父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
[新译本] 所罗门对上帝说:“你曾经向我的父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。
[当代修] 所罗门回答说:“你厚待我父大卫,并让我继位。
[现代修] 所罗门回答:“你一向以大慈爱待我父亲大卫,现在又使我继承他作王。
[吕振中] 所罗门对上帝说:“你曾向我父大卫大施坚固的爱,使我接替他作王。
[思高本] 撒罗满对天主说:“你曾对我父达味大施仁慈,使我继他为王。
[文理本] 所罗门曰、尔施鸿慈于我父大卫、使我继之为王、
[GNT] Solomon answered, "You always showed great love for my father David, and now you have let me succeed him as king.
[BBE] And Solomon said to God, Great was your mercy to David my father, and you have made me king in his place.
[KJV] And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
[NKJV] And Solomon said to God: "You have shown great mercy to David my father, and have made me king in his place.
[KJ21] And Solomon said unto God, "Thou hast shown great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
[NASB] (Solomon's Prayer for Wisdom) And Solomon said to God, "You have dealt with my father David with great faithfulness, and have made me king in his place.
[NRSV] Solomon said to God, "You have shown great and steadfast love to my father David, and have made me succeed him as king.
[WEB] Solomon said to God, "You have shown great loving kindness to David my father, and have made me king in his place.
[ESV] And Solomon said to God, "You have shown great and steadfast love to David my father, and have made me king in his place.
[NIV] Solomon answered God, "You have shown great kindness to David my father and have made me king in his place.
[NIrV] Solomon answered God, "You were very kind to my father David. Now you have made me king in his place.
[HCSB] And Solomon said to God: "You have shown great faithful love to my father David, and You have made me king in his place.
[CSB] And Solomon said to God: "You have shown great faithful love to my father David, and You have made me king in his place.
[AMP] And Solomon said to God, You have shown great mercy and loving-kindness to David my father and have made me king in his place.
[NLT] Solomon replied to God, "You showed faithful love to David, my father, and now you have made me king in his place.
[YLT] And Solomon saith to God, 'Thou hast done with David my father great kindness, and hast caused me to reign in his stead.