[和合本] 所罗门仿照他父大卫数点住在以色列地所有寄居的外邦人,共有十五万三千六百名。
[新标点] (圣殿工程动工)所罗门仿照他父大卫数点住在以色列地所有寄居的外邦人,共有十五万三千六百名;
[和合修] 所罗门仿照他父亲大卫数点所有在以色列地寄居的外邦人,共有十五万三千六百名。
[新译本] 所罗门按照他父亲大卫数点的数目,又数点了住在以色列地所有的外族人,他们共有十五万三千六百人。
[当代修] 所罗门依照他父亲大卫的方法,统计所有寄居在以色列的外族人,共有十五万三千六百人。
[现代修] 所罗门王调查所有侨居以色列的外族人,类似他父亲大卫以前所作的户口调查,一共有十五万三千六百名。
[吕振中] 所罗门数点了以色列地所有寄居的人,仿照他父亲大卫所数点过的;共得十五万三千六百人。
[思高本] (选派工匠)撒罗满按照他父亲达味所统计过的数目,又统计了住在以色列境内的一切外方人,共计十五万三千六百人,
[文理本] 所罗门核居以色列地之旅人、如其父大卫所为、得十五万三千六百人、
[GNT] King Solomon took a census of all the foreigners living in the land of Israel, similar to the census his father David had taken. There were 153,600 resident foreigners.
[BBE] Then Solomon took the number of all the men from strange lands who were living in Israel, as his father David had done; there were a hundred and fifty-three thousand, six hundred.
[KJV] And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
[NKJV] Then Solomon numbered all the aliens who [were] in the land of Israel, after the census in which David his father had numbered them; and there were found to be one hundred and fifty-three thousand six hundred.
[KJ21] And Solomon numbered all the strangers who were in the land of Israel, according to the numbering wherewith David his father ad numbered them; and they were found a hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.
[NASB] Solomon counted all the foreigners who were in the land of Israel, following the (Lit numbering)census which his father David had (Lit numbered of them)taken; and 153,600 were found.
[NRSV] Then Solomon took a census of all the aliens who were residing in the land of Israel, after the census that his father David had taken; and there were found to be one hundred fifty-three thousand six hundred.
[WEB] Solomon counted all the foreigners who were in the land of Israel, after the census with which David his father had counted them; and they found one hundred fifty-three thousand six hundred.
[ESV] Then Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, after the census of them that David his father had taken, and there were found 153,600.
[NIV] Solomon took a census of all the aliens who were in Israel, after the census his father David had taken; and they were found to be 153,600.
[NIrV] Solomon counted all of the outsiders who were living in Israel. He did it after his father David had counted them. There were 153,600 of them.
[HCSB] Solomon took a census of all the foreign men in the land of Israel, after the census that his father David had conducted, and the total was 153,600.
[CSB] Solomon took a census of all the foreign men in the land of Israel, after the census that his father David had conducted, and the total was 153,600.
[AMP] Then Solomon took a census of all the aliens in the land of Israel, like the census of them which his father David had taken. They were found to be 153,600.
[NLT] Solomon took a census of all foreigners in the land of Israel, like the census his father had taken, and he counted 153,600.
[YLT] And Solomon numbereth all the men, the sojourners who [are] in the land of Israel, after the numbering with which David his father numbered them, and they are found a hundred and fifty thousand, and three thousand, and six hundred;