[和合本] 于是犹大人聚会,求耶和华帮助,犹大各城都有人出来寻求耶和华。
[新标点] 于是犹大人聚会,求耶和华帮助。犹大各城都有人出来寻求耶和华。
[和合修] 于是犹大人聚集,求耶和华帮助,甚至他们从犹大各城前来寻求耶和华。
[新译本] 于是犹大人集合起来,寻求耶和华的帮助;犹大各城中都有人出来寻求耶和华。
[当代修] 犹大人聚集起来寻求耶和华。他们从犹大各城前来寻求耶和华。
[现代修] 人民从犹大各城拥到耶路撒冷,祈求上主的带领。
[吕振中] 于是犹大人集合了来、寻求永恒主的帮助;从犹大各城也有人来、寻求永恒主。
[思高本] 犹大人遂集会,求上主援助;犹大各城的人也前来祈求上主。
[文理本] 犹大人自诸邑而来、会集寻求耶和华、
[GNT] From every city of Judah people hurried to Jerusalem to ask the LORD for guidance,
[BBE] And Judah came together to make prayer for help from the Lord; from every town of Judah they came to give worship to the Lord.
[KJV] And Judah gathered themselves together, to ask help of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
[NKJV] So Judah gathered together to ask [help] from the LORD; and from all the cities of Judah they came to seek the LORD.
[KJ21] And Judah gathered themselves together to ask help of the LORD; even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
[NASB] So Judah gathered together to seek help from the Lord; they even came from all the cities of Judah to seek the Lord.
[NRSV] Judah assembled to seek help from the LORD; from all the towns of Judah they came to seek the LORD.
[WEB] Judah gathered themselves together to seek help from Yahweh. They came out of all the cities of Judah to seek Yahweh.
[ESV] And Judah assembled to seek help from the LORD; from all the cities of Judah they came to seek the LORD.
[NIV] The people of Judah came together to seek help from the LORD; indeed, they came from every town in Judah to seek him.
[NIrV] The people came together to ask the Lord for help. In fact, they came from every town in Judah to pray to him.
[HCSB] who gathered to seek the LORD. They even came from all the cities of Judah to seek Him.
[CSB] who gathered to seek the LORD. They even came from all the cities of Judah to seek Him.
[AMP] And Judah gathered together to ask help from the Lord; even out of all the cities of Judah they came to seek the Lord [yearning for Him with all their desire].
[NLT] So people from all the towns of Judah came to Jerusalem to seek the LORD's help.
[YLT] and Judah is gathered to inquire of Jehovah; also, from all the cities of Judah they have come in to seek Jehovah.