历代志下21章16节

(代下21:16)

[和合本] 以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人来攻击约兰。

[新标点] 以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人来攻击约兰。

[和合修] 耶和华激发非利士人和靠近古实人的阿拉伯人的心来攻击约兰。

[新译本] 后来,耶和华激动了非利士人和靠近古实的阿拉伯人的心,和约兰作对。

[当代修] 耶和华驱使非利士人和古实附近的阿拉伯人攻打约兰。

[现代修] 有些非利士人和阿拉伯人住在古实人所住的沿岸一带;上主使他们来攻打约兰。

[吕振中] 后来永恒主激动了非利士人和贴着古实边缘的亚拉伯人的心来攻打约兰。

[思高本] (预言实现)上主激起培肋舍特人和临近雇士的阿剌伯人的心,与约兰为敌。

[文理本] 耶和华激非利士人、与附近古实之亚拉伯人、来攻约兰、


上一节  下一节


2 Chronicles 21:16

[GNT] Some Philistines and Arabs lived near where some Ethiopians had settled along the coast. The LORD caused them to go to war against Jehoram.

[BBE] Then the Philistines and the Arabians, who are by Ethiopia, were moved by the Lord to make war on Jehoram;

[KJV] Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:

[NKJV] Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabians who [were] near the Ethiopians.

[KJ21] Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and of the Arabians who were near the Ethiopians.

[NASB] Then the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabs who (Lit were at the hand of)bordered the Ethiopians;

[NRSV] The LORD aroused against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabs who are near the Ethiopians.

[WEB] Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians;

[ESV] And the LORD stirred up against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabians who are near the Ethiopians.

[NIV] The LORD aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.

[NIrV] The Lord stirred up the anger of the Philistines against Jehoram. He also stirred up the anger of the Arabs. They lived near the people of Cush.

[HCSB] The LORD put it into the mind of the Philistines and the Arabs who live near the Cushites to attack Jehoram.

[CSB] The LORD put it into the mind of the Philistines and the Arabs who live near the Cushites to attack Jehoram.

[AMP] And the Lord stirred up against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabs who were near the Ethiopians.

[NLT] Then the LORD stirred up the Philistines and the Arabs, who lived near the Ethiopians, to attack Jehoram.

[YLT] And Jehovah waketh up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who [are] beside the Cushim,


上一节  下一节