历代志下21章17节

(代下21:17)

[和合本] 他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子、儿女。除了他小儿子约哈斯(又名“亚哈谢”)之外,没有留下一个儿子。

[新标点] 他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子、儿女,除了他小儿子约哈斯【又名亚哈谢】之外,没有留下一个儿子。

[和合修] 他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财物和他的妻妾、儿女,除了他的小儿子约哈斯【“约哈斯”:七十士译本是“亚哈谢”;参代下22章】之外,没有留下一个儿子。

[新译本] 他们上来攻打犹大,侵入境内,掠去了王宫的一切财物,又掳去了他的众子和妻妾;除了他最小的儿子约哈斯以外,没有给他留下一个儿子。

[当代修] 他们起兵攻打犹大,侵入境内,掳走了王宫里的所有财物以及约兰的儿子和妻妾,只留下他最小的儿子约哈斯。

[现代修] 他们侵入犹大,掳掠王宫,把王的妃嫔和儿子们都俘虏了去,只剩下他最小的儿子亚哈谢。

[吕振中] 他们上来攻击犹大,闯进境内,掳掠了王宫所有的财物,以及他的儿女、妻子;除了他的小儿子约哈斯(又名亚哈谢)之外,没有给他剩下一个儿子。

[思高本] 他们遂前来攻击犹大,侵入境内,掠去了王宫所有的财物,掳去了他的儿子妻妾;除他最小的儿子约阿哈次外, 没有给他留下一个儿子。

[文理本] 侵入犹大、掠王宫之货财、虏其诸子后妃、除季子约哈斯外、一子靡遗、


上一节  下一节


2 Chronicles 21:17

[GNT] They invaded Judah, looted the royal palace, and carried off as prisoners all the king's wives and sons except Ahaziah, his youngest son.

[BBE] And they came up against Judah, forcing a way into it, and took away all the goods in the king's house, as well as his sons and his wives; so that he had no son but only Jehoahaz, the youngest.

[KJV] And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also, and his wives; so that there was never a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

[NKJV] And they came up into Judah and invaded it, and carried away all the possessions that were found in the king's house, and also his sons and his wives, so that there was not a son left to him except Jehoahaz, the youngest of his sons.

[KJ21] And they came up into Judah and broke into it, and carried away all the substance that was found in the king's house, and his sons also and his wives, so that there was not a son left him, save Jehoahaz, the youngest of his sons.

[NASB] and they came against Judah and invaded it, and carried away all the possessions found in the king's house together with his sons and his wives, so that no son was left to him except (In 2 Chr 22:1, Ahaziah)Jehoahaz, the youngest of his sons.

[NRSV] They came up against Judah, invaded it, and carried away all the possessions they found that belonged to the king's house, along with his sons and his wives, so that no son was left to him except Jehoahaz, his youngest son.

[WEB] and they came up against Judah, broke into it, and carried away all the possessions that were found in the king's house, including his sons and his wives; so that there was no son left him, except Jehoahaz, the youngest of his sons.

[ESV] And they came up against Judah and invaded it and carried away all the possessions they found that belonged to the king's house, and also his sons and his wives, so that no son was left to him except Jehoahaz, his youngest son.

[NIV] They attacked Judah, invaded it and carried off all the goods found in the king's palace, together with his sons and wives. Not a son was left to him except Ahaziah, the youngest.

[NIrV] The Philistines and Arabs attacked Judah. They went in and carried off all of the goods they found in the king's palace. They also took his sons and wives. The only son he had left was Ahaziah. He was the youngest son.

[HCSB] So they went to war against Judah and invaded it. They carried off all the possessions found in the king's palace and also his sons and wives; not a son was left to him except Jehoahaz, his youngest son.

[CSB] So they went to war against Judah and invaded it. They carried off all the possessions found in the king's palace and also his sons and wives; not a son was left to him except Jehoahaz, his youngest son.

[AMP] They came against Judah, invaded it, and carried away all the possessions found in and around the king's house, together with his sons and his wives; so there was not a son left to him except Jehoahaz, the youngest.

[NLT] They marched against Judah, broke down its defenses, and carried away everything of value in the royal palace, including the king's sons and his wives. Only his youngest son, Ahaziah, was spared.

[YLT] and they come up into Judah, and rend it, and take captive all the substance that is found at the house of the king, and also his sons, and his wives, and there hath not been left to him a son except Jehoahaz the youngest of his sons.


上一节  下一节