[和合本] 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
[新标点] 这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
[和合修] 这一切事以后,耶和华击打约兰,使他的肠子患不能医治的病。
[新译本] 这些事以后,耶和华击打约兰,使他的肠脏患了不治之症。
[当代修] 这事以后,耶和华使约兰患了无法医治的肠病,
[现代修] 这事以后,上主使王患了一种严重的肠病;
[吕振中] 这些事以后、永恒主击打了约兰,使他的肠子患了不能医治的病。
[思高本] 此后,上主以一种不能医治的肠胃病打击了约兰。
[文理本] 此后、耶和华使约兰患肠疾、莫能疗治、
[GNT] Then after all this, the LORD brought on the king a painful disease of the intestines.
[BBE] And after all this the Lord sent on him a disease of the stomach from which it was impossible for him to be made well.
[KJV] And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
[NKJV] After all this the LORD struck him in his intestines with an incurable disease.
[KJ21] And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
[NASB] So after all this the Lord struck him in his intestines with an incurable sickness.
[NRSV] After all this the LORD struck him in his bowels with an incurable disease.
[WEB] After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.
[ESV] And after all this the LORD struck him in his bowels with an incurable disease.
[NIV] After all this, the LORD afflicted Jehoram with an incurable disease of the bowels.
[NIrV] After all of that, the Lord made Jehoram very sick. He couldn't be healed.
[HCSB] After all these things, the LORD afflicted him in his intestines with an incurable disease.
[CSB] After all these things, the LORD afflicted him in his intestines with an incurable disease.
[AMP] And after all this, the Lord smote [Jehoram] with an incurable intestinal disease.
[NLT] After all this, the LORD struck Jehoram with the severe intestinal disease.
[YLT] And after all this hath Jehovah plagued him in his bowels by a disease for which there is no healing,