历代志下25章11节

(代下25:11)

[和合本] 亚玛谢壮起胆来,率领他的民到盐谷,杀了西珥人一万。

[新标点] 亚玛谢壮起胆来,率领他的民到盐谷,杀了西珥人一万。

[和合修] 亚玛谢壮起胆来,率领他的军队到盐谷,杀了一万西珥人。

[新译本] 亚玛谢鼓起勇气,率领他的人民到盐谷去,击杀了一万西珥人。

[当代修] 亚玛谢鼓起勇气,率领本国军队去盐谷,杀了一万西珥人,

[现代修] 亚玛谢提起勇气,率领军队到盐谷;在那里他杀了一万以东人,

[吕振中] 但是亚玛谢壮起胆来,率领了他的兵众到盐谷去,击杀了西珥人一万。

[思高本] 阿玛责雅鼓起勇气,率领自己的军队来到盐谷,击杀了一万色依尔人。

[文理本] 亚玛谢毅然率民而出、至盐谷、杀西珥人一万、


上一节  下一节


2 Chronicles 25:11

[GNT] Amaziah summoned up his courage and led his army to Salt Valley. There they fought and killed ten thousand Edomite soldiers

[BBE] Then Amaziah took heart, and went out at the head of his people and came to the Valley of Salt, where he put to death ten thousand of the children of Seir;

[KJV] And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand.

[NKJV] Then Amaziah strengthened himself, and leading his people, he went to the Valley of Salt and killed ten thousand of the people of Seir.

[KJ21] And Amaziah strengthened himself, and led forth his people and went to the Valley of Salt, and smote ten thousand of the children of Seir.

[NASB] Now Amaziah gathered his courage and led his people out, and went to the Valley of Salt, and struck and killed ten thousand of the sons of Seir.

[NRSV] Amaziah took courage, and led out his people; he went to the Valley of Salt, and struck down ten thousand men of Seir.

[WEB] Amaziah took courage, and led his people out, and went to the Valley of Salt, and struck ten thousand of the children of Seir.

[ESV] But Amaziah took courage and led out his people and went to the Valley of Salt and struck down 10,000 men of Seir.

[NIV] Amaziah then marshaled his strength and led his army to the Valley of Salt, where he killed ten thousand men of Seir.

[NIrV] Then Amaziah showed how strong he was. He led his army to the Valley of Salt. There he killed 10,000 men of Seir.

[HCSB] Amaziah strengthened his position and led his people to the Valley of Salt. He struck down 10,000 Seirites,

[CSB] Amaziah strengthened his position and led his people to the Valley of Salt. He struck down 10,000 Seirites,

[AMP] And Amaziah took courage and led forth his people to the Valley of Salt and smote 10,000 of the men of Seir [Edom].

[NLT] Then Amaziah summoned his courage and led his army to the Valley of Salt, where they killed 10,000 Edomite troops from Seir.

[YLT] And Amaziah hath strengthened himself, and leadeth his people, and goeth to the Valley of Salt, and smiteth the sons of Seir -- ten thousand.


上一节  下一节