历代志下25章12节

(代下25:12)

[和合本] 犹大人又生擒了一万带到山崖上,从那里把他们扔下去,以致他们都摔碎了。

[新标点] 犹大人又生擒了一万带到山崖上,从那里把他们扔下去,以致他们都摔碎了。

[和合修] 犹大人又生擒了一万人,把他们带到西拉山顶上,从西拉山顶扔下去,把他们全都摔碎了。

[新译本] 犹大人又生擒了一万人,带到一处崖顶,从崖顶把他们拋下去,使他们都摔得肢离破碎。

[当代修] 又把生擒的一万人推下山崖摔得粉身碎骨。

[现代修] 又活擒了一万人。他们把俘虏带到西拉城的山崖上,从那里推下去,个个都摔得粉身碎骨。

[吕振中] 犹大人又生擒了一万人,带到岩山顶上,从岩山顶上扔下去,以致他们身体都破裂了。

[思高本] 犹大子民又生擒了一万,带到石崖顶上,由石崖顶上将他们推下去,都摔得支离破碎。

[文理本] 犹大族又生擒一万、引至岩巅、掷之下而碎之、


上一节  下一节


2 Chronicles 25:12

[GNT] and captured another ten thousand. They took the prisoners to the top of the cliff at the city of Sela and threw them off, so that they were killed on the rocks below.

[BBE] And ten thousand more the children of Israel took living, and made them go up to the top of the rock, pushing them down from the top of the rock so that their bodies were broken by the fall.

[KJV] And other ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, that they all were broken in pieces.

[NKJV] Also the children of Judah took captive ten thousand alive, brought them to the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, so that they all were dashed in pieces.

[KJ21] And another ten thousand left alive did the children of Judah carry away captive, and brought them unto the top of the rock, and cast them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.

[NASB] The sons of Judah also captured ten thousand alive and brought them to the top of the cliff, and threw them down from the top of the cliff so that they were all dashed to pieces.

[NRSV] The people of Judah captured another ten thousand alive, took them to the top of Sela, and threw them down from the top of Sela, so that all of them were dashed to pieces.

[WEB] The children of Judah carried away ten thousand alive, and brought them to the top of the rock, and threw them down from the top of the rock, so that they all were broken in pieces.

[ESV] The men of Judah captured another 10,000 alive and took them to the top of a rock and threw them down from the top of the rock, and they were all dashed to pieces.

[NIV] The army of Judah also captured ten thousand men alive, took them to the top of a cliff and threw them down so that all were dashed to pieces.

[NIrV] The army of Judah also captured 10,000 men alive. They took them to the top of a cliff. Then they threw them down. All of them were smashed to pieces.

[HCSB] and the Judahites captured 10,000 alive. They took them to the top of a cliff where they threw them off, and all of them were dashed to pieces.

[CSB] and the Judahites captured 10,000 alive. They took them to the top of a cliff where they threw them off, and all of them were dashed to pieces.

[AMP] Another 10,000 the men of Judah captured alive and brought them to the top of a crag and cast them down from it, and they were all dashed to pieces.

[NLT] They captured another 10,000 and took them to the top of a cliff and threw them off, dashing them to pieces on the rocks below.

[YLT] And ten thousand alive have the sons of Judah taken captive, and they bring them to the top of the rock, and cast them from the top of the rock, and all of them have been broken.


上一节  下一节