[和合本] 乌西雅王长大麻风直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理家事,治理国民。
[新标点] 乌西雅王长大麻风直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理家事,治理国民。
[和合修] 乌西雅王患麻风直到死的那日;他因为染上麻风,就住在隔离的行宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理王的家,治理这地的百姓。
[新译本] 乌西雅王长大痲风直到死的时候;他既然长了大痲风,就住在一间隔离的房子里,不能进耶和华的殿。他的儿子约坦执掌朝政,治理国民。
[当代修] 乌西雅王到死一直有麻风病。他被隔离在别的宫中,不得进耶和华的殿。他儿子约坦管理王室,治理国家。
[现代修] 乌西雅王余下的年日因这病而礼仪上不洁净,不能再进圣殿,住在自己的行宫;国家大事由他儿子约坦掌管。
[吕振中] 乌西雅王就成了麻疯属病人、直到死的日子;他既是个麻疯属病的人,就住在隔离宫里,因为是受割绝离开永恒主之殿的。王子约坦管理王的家,为犹大地人民判断是非。
[思高本] 乌齐雅身患癞病一直到死;因为他身患癞病,独住在一间隔离的房里,不能进入上主的殿。他的儿子约堂掌管朝廷,统治国家的百姓。
[文理本] 乌西雅王患癞至死、独居异室、绝于耶和华室、其子约坦理家政、治国民、
[GNT] For the rest of his life King Uzziah was ritually unclean because of his disease. Unable to enter the Temple again, he lived in his own house, relieved of all duties, while his son Jotham governed the country.
[BBE] So King Uzziah was a leper till the day of his death, living separately in his private house; for he was cut off from the house of God; and Jotham his son was ruling over his house, judging the people of the land.
[KJV] And Uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the LORD: and Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.
[NKJV] King Uzziah was a leper until the day of his death. He dwelt in an isolated house, because he was a leper; for he was cut off from the house of the LORD. Then Jotham his son [was] over the king's house, judging the people of the land.
[KJ21] And Uzziah the king was a leper unto the day of his death; and he dwelt in a separate house, being a leper, for he was cut off from the house of the LORD. And Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.
[NASB] King Uzziah had leprosy to the day of his death; and he lived in a separate house, afflicted as he was with leprosy, for he was cut off from the house of the Lord. And his son Jotham was over the king's house, judging the people of the land.
[NRSV] King Uzziah was leprous to the day of his death, and being leprous lived in a separate house, for he was excluded from the house of the LORD. His son Jotham was in charge of the palace of the king, governing the people of the land.
[WEB] Uzziah the king was a leper to the day of his death, and lived in a separate house, being a leper; for he was cut off from Yahweh's house. Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.
[ESV] And King Uzziah was a leper to the day of his death, and being a leper lived in a separate house, for he was excluded from the house of the LORD. And Jotham his son was over the king's household, governing the people of the land.
[NIV] King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house --leprous, and excluded from the temple of the LORD. Jotham his son had charge of the palace and governed the people of the land.
[NIrV] King Uzziah had the skin disease until the day he died. He lived in a separate house because he had the disease. And he wasn't allowed to enter the Lord's temple. Uzziah's son Jotham was in charge of the palace. Jotham ruled over the people of the land.
[HCSB] So King Uzziah was diseased to the time of his death. He lived in quarantinewith a serious skin disease and was excluded from access to the LORD's temple, while his son Jotham was over the king's household governing the people of the land.
[CSB] So King Uzziah was diseased to the time of his death. He lived in quarantinewith a serious skin disease and was excluded from access to the LORD's temple, while his son Jotham was over the king's household governing the people of the land.
[AMP] And King Uzziah was a leper to the day of his death, and, being a leper, he dwelt in a separate house, for he was excluded from the Lord's house. And Jotham his son took charge of the king's household, ruling the people of the land.
[NLT] So King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in isolation in a separate house, for he was excluded from the Temple of the LORD. His son Jotham was put in charge of the royal palace, and he governed the people of the land.
[YLT] And Uzziah the king is a leper unto the day of his death, and inhabiteth a separate house -- a leper, for he hath been cut off from the house of Jehovah, and Jotham his son [is] over the house of the king, judging the people of the land.