[和合本] 亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝给了亚述王,这也无济于事。
[新标点] 亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝给了亚述王,这也无济于事。
[和合修] 亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,以及众领袖家中取财宝送给亚述王,也无济于事。
[新译本] 亚哈斯取了耶和华殿里和王宫中,以及众领袖家里的财宝,给了亚述王,但也无济于事。
[当代修] 亚哈斯从耶和华的殿里、王宫和官员家中取财宝送给亚述王,但无济于事。
[现代修] 于是亚哈斯把圣殿和王宫的金子,以及民间领袖家里的金子都给了亚述皇帝,但仍然无济于事。
[吕振中] 亚哈斯剥取了永恒主殿里和王宫中跟首领家里的财物给亚述王,也无济于事。
[思高本] 阿哈次强夺了上主殿内、王宫以及群臣家中的财宝,奉送给亚述王,但无济于事。
[文理本] 亚哈斯取耶和华室、及王宫牧伯家之物、馈亚述王、仍无裨益、
[GNT] So Ahaz took the gold from the Temple, the palace, and the homes of the leaders of the people, and gave it to the emperor, but even this did not help.
[BBE] For Ahaz took a part of the wealth from the house of the Lord, and from the house of the king and of the great men, and gave it to the king of Assyria; but it was no help to him.
[KJV] For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.
[NKJV] For Ahaz took part [of the treasures] from the house of the LORD, from the house of the king, and from the leaders, and he gave [it] to the king of Assyria; but he did not help him.
[KJ21] For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king and from the princes, and gave it unto the king of Assyria; but he helped him not.
[NASB] Although Ahaz took a portion out of the house of the Lord and out of the palace of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.
[NRSV] For Ahaz plundered the house of the LORD and the houses of the king and of the officials, and gave tribute to the king of Assyria; but it did not help him.
[WEB] For Ahaz took away a portion out of Yahweh's house, and out of the house of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria; but it didn't help him.
[ESV] For Ahaz took a portion from the house of the LORD and the house of the king and of the princes, and gave tribute to the king of Assyria, but it did not help him.
[NIV] Ahaz took some of the things from the temple of the LORD and from the royal palace and from the princes and presented them to the king of Assyria, but that did not help him.
[NIrV] Ahaz took some things from the Lord's temple. He also took some from the royal palace and from the princes. He gave all of them to the king of Assyria. But that didn't help him.
[HCSB] Although Ahaz plundered the LORD's temple and the palace of the king and of the rulers and gave the plunder to the king of Assyria, it did not help him.
[CSB] Although Ahaz plundered the LORD's temple and the palace of the king and of the rulers and gave the plunder to the king of Assyria, it did not help him.
[AMP] For Ahaz took [treasure] from the house of the Lord and out of the house of the king and from the princes and gave it as tribute to the king of Assyria, but it did not help Ahaz.
[NLT] Ahaz took valuable items from the LORD's Temple, the royal palace, and from the homes of his officials and gave them to the king of Assyria as tribute. But this did not help him.
[YLT] though Ahaz hath taken a portion [out] of the house of Jehovah, and [out] of the house of the king, and of the princes, and giveth to the king of Asshur, yet it is no help to him.