[和合本] 所罗门就在耶路撒冷、耶和华向他父大卫显现的摩利亚山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾场上、大卫所指定的地方预备好了,开工建造耶和华的殿。
[新标点] 所罗门就在耶路撒冷、耶和华向他父大卫显现的摩利亚山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾场上、大卫所指定的地方预备好了,开工建造耶和华的殿。
[和合修] (圣殿工程动工)所罗门在耶路撒冷开工建造耶和华的殿,就在耶和华向他父亲大卫显现的摩利亚山上,耶布斯人阿珥楠的禾场,大卫指定的地方。
[新译本] 所罗门在耶路撒冷,在耶和华向他父亲大卫显现过的摩利亚山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫预备的地方,开工建造耶和华的殿。
[当代修] (建造圣殿)所罗门在耶路撒冷的摩利亚山上动工兴建耶和华的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麦场,就是大卫指定的地方。耶和华曾在那里向他父亲大卫显现。
[现代修] 所罗门的父亲大卫王已经为圣殿预备了一个地址,就是在耶路撒冷的摩利亚山上——上主曾向大卫显现的地方,在耶布斯人亚劳拿的打麦场。
[吕振中] 所罗门就在耶路撒冷、永恒主向他父亲大卫显现的摩利亚山上他所豫备在‘在大卫地方、’在耶布斯人阿珥楠禾场上的、开始建造永恒主的殿。
[思高本] (兴工建殿)撒罗满在耶路撒冷,即在他父亲达味看见异像的摩黎雅山上,在耶步斯人敖尔难的禾场上,达味所准备的地方,兴工建造上主的圣殿。
[文理本] 所罗门肇建耶和华室、于耶路撒冷摩利亚山、即耶和华见于其父大卫之所、大卫曾定其地、在耶布斯人阿珥楠禾场、
[GNT] King David, Solomon's father, had already prepared a place for the Temple. It was in Jerusalem, on Mount Moriah, where the LORD appeared to David, at the place which Araunah the Jebusite had used as a threshing place. King Solomon began the construction
[BBE] Then Solomon made a start at building the house of the Lord on Mount Moriah in Jerusalem, where the Lord had been seen by his father David, in the place which David had made ready in the grain-floor of Ornan the Jebusite.
[KJV] Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.
[NKJV] Now Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem on Mount Moriah, where [the] [Lord] had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
[KJ21] Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared unto David his ather, in the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
[NASB] (The Temple Construction in Jerusalem) Then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the L ord) had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of (In 2 Sam 24:18, Araunah)Ornan the Jebusite.
[NRSV] Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had designated, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
[WEB] Then Solomon began to build Yahweh's house at Jerusalem on Mount Moriah, where Yahweh appeared to David his father, which he prepared in the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
[ESV] Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to David his father, at the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
[NIV] Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the place provided by David.
[NIrV] Then Solomon began to build the temple of the Lord. He built it on Mount Moriah in Jerusalem. That's where the Lord had appeared to Solomon's father David. He had appeared at the threshing floor of Araunah. Araunah was from Jebus. David had provided the threshing floor.
[HCSB] Then Solomon began to build the LORD's temple in Jerusalem on Mount Moriah where the LORD had appeared to his father David, at the site David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
[CSB] Then Solomon began to build the LORD's temple in Jerusalem on Mount Moriah where the LORD had appeared to his father David, at the site David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
[AMP] THEN SOLOMON began to build the house of the Lord at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord appeared to David his father, in the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite. [I Chron. 21:20-22.]
[NLT] So Solomon began to build the Temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to David, his father. The Temple was built on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the site that David had selected.
[YLT] And Solomon beginneth to build the house of Jehovah, in Jerusalem, in the mount of Moriah, where He appeared to David his father, in the place that David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite,