历代志下3章2节

(代下3:2)

[和合本] 所罗门作王第四年二月初二日开工建造。

[新标点] 所罗门作王第四年二月初二日开工建造。

[和合修] 所罗门作王第四年二月初二【有古卷、七十士译本和其他古译本没有“初二”;参王上6:1】开工建造。

[新译本] 所罗门执政后第四年二月初二开始建造。

[当代修] 所罗门在执政第四年二月二日动工建殿。

[现代修] 所罗门作王的第四年二月开工建造圣殿。

[吕振中] 他开始建造、是在他执掌国政第四年、二月二日。

[思高本] 撒罗满在即位后第四年二月兴工建造。

[文理本] 所罗门即位四年二月二日、开始建造、


上一节  下一节


2 Chronicles 3:2

[GNT] in the second month of the fourth year that he was king.

[BBE] The building was started in the second month in the fourth year of his rule.

[KJV] And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

[NKJV] And he began to build on the second [day] of the second month in the fourth year of his reign.

[KJ21] And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

[NASB] He began to build on the second day in the second month (Lit in)of the fourth year of his reign.

[NRSV] He began to build on the second day of the second month of the fourth year of his reign.

[WEB] He began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

[ESV] He began to build in the second month of the fourth year of his reign.

[NIV] He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

[NIrV] Solomon began building the temple on the second day of the second month. It was in the fourth year of his rule.

[HCSB] He began to build on the second [day] of the second month in the fourth year of his reign.

[CSB] He began to build on the second [day] of the second month in the fourth year of his reign.

[AMP] And Solomon began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

[NLT] The construction began in midspring, during the fourth year of Solomon's reign.

[YLT] and he beginneth to build in the second [day], in the second month, in the fourth year of his reign.


上一节  下一节