历代志下3章3节

(代下3:3)

[和合本] 所罗门建筑 神殿的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。

[新标点] 所罗门建筑 神殿的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。

[和合修] 所罗门所建筑的 神殿的根基是这样:长六十肘,宽二十肘,都按着古时的尺寸。

[新译本] 所罗门建造上帝殿宇的根基是这样:按古时的尺寸,长二十七公尺,宽九公尺。

[当代修] 按照古时的尺度,他建造的上帝殿宇的地基长二十七米,宽九米。

[现代修] 所罗门王建的圣殿长二十七公尺,宽九公尺。

[吕振中] 所罗门建造上帝的殿所下的根基是六十肘、按先前的尺度,宽二十肘。

[思高本] 撒罗满为建造天主圣殿的基地,按照古尺度计算:长六十肘,宽二十肘。

[文理本] 所罗门为上帝室所砌之基、长六十肘、宽二十肘、俱循古度、


上一节  下一节


2 Chronicles 3:3

[GNT] The Temple which King Solomon built was 90 feet long and 30 feet wide.

[BBE] And Solomon put the base of the house of God in position; by the older measure it was sixty cubits long and twenty cubits wide.

[KJV] Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.

[NKJV] This is the foundation which Solomon laid for building the house of God: The length [was] sixty cubits (by cubits according to the former measure) and the width twenty cubits.

[KJ21] Now these are the measurements which Solomon instructed for the building of the house of God: The length by cubits, according o the ancient measure, was threescore cubits and the breadth twenty cubits.

[NASB] (Dimensions and Materials of the Temple) Now these are the (Lit founding of Solomon to build)foundations which Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard, was (About 90 ft. long and 30 ft. wide or 27 m long and 9 m wide)sixty cubits, and the width, twenty cubits.

[NRSV] These are Solomon's measurements for building the house of God: the length, in cubits of the old standard, was sixty cubits, and the width twenty cubits.

[WEB] Now these are the foundations which Solomon laid for the building of God's house. The length by cubits[*] after the first measure was sixty cubits, and the width twenty cubits.[*A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man's arm, or about 18 inches or 46 centimeters.]

[ESV] These are Solomon's measurements for building the house of God: the length, in cubits of the old standard, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.

[NIV] The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide (using the cubit of the old standard).

[NIrV] Solomon laid the foundation for God's temple. It was 90 feet long and 30 feet wide. Solomon's men followed the standard measure that was used at that time.

[HCSB] These are Solomon's foundations for building God's temple: the length was 90 feet, and the width 30 feet.

[CSB] These are Solomon's foundations for building God's temple: the length was 90 feet, and the width 30 feet.

[AMP] Now these are the measurements for the foundations which Solomon laid for the house of God. The length in cubits by the former measure was sixty cubits, and the breadth twenty cubits.

[NLT] These are the dimensions Solomon used for the foundation of the Temple of God (using the old standard of measurement). It was 90 feet long and 30 feet wide.

[YLT] And [in] these hath Solomon been instructed to build the house of God: The length [in] cubits by the former measure [is] sixty cubits, and the breadth twenty cubits.


上一节  下一节