历代志下30章2节

(代下30:2)

[和合本] 因为王和众首领,并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。

[新标点] 因为王和众首领,并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。

[和合修] 因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。

[新译本] 因为王和众领袖,以及耶路撒冷的全体会众曾经商议,要在二月守逾越节。

[当代修] 王、众官员及耶路撒冷的全体会众决定在二月守逾越节。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 因为王和他的大臣跟那在耶路撒冷的全体大众已经商议好了、要在二月里守逾越节。

[思高本] 因为君王与首领和耶路撒冷会众已商妥,在二月举行逾越节。

[文理本] 王与牧伯、及耶路撒冷会众相议、于二月守逾越节、


上一节  下一节


2 Chronicles 30:2

[GNT] (网站注:已与上节合并)

[BBE] For the king, after discussion with his chiefs and all the body of the people in Jerusalem, had made a decision to keep the Passover in the second month.

[KJV] For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.

[NKJV] For the king and his leaders and all the assembly in Jerusalem had agreed to keep the Passover in the second month.

[KJ21] For the king had taken counsel with his princes and all the congregation in Jerusalem to keep the Passover in the second month.

[NASB] For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had decided to celebrate the Passover in the second month,

[NRSV] For the king and his officials and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the passover in the second month

[WEB] For the king had taken counsel with his princes and all the assembly in Jerusalem to keep the Passover in the second month.

[ESV] For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the Passover in the second month-

[NIV] The king and his officials and the whole assembly in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.

[NIrV] The king, his officials and the whole community in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.

[HCSB] For the king and his officials and the entire congregation in Jerusalem decided to observe the Passover of the LORD in the second month

[CSB] For the king and his officials and the entire congregation in Jerusalem decided to observe the Passover of the LORD in the second month

[AMP] For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem took counsel to keep the Passover in the second month. [Num. 9:10, 11.]

[NLT] The king, his officials, and all the community of Jerusalem decided to celebrate Passover a month later than usual.

[YLT] And the king taketh counsel, and his heads, and all the assembly in Jerusalem, to make the passover in the second month,


上一节  下一节