历代志下32章8节

(代下32:8)

[和合本] 与他们同在的是肉臂,与我们同在的是耶和华我们的 神。他必帮助我们,为我们争战。”百姓就靠犹大王希西家的话,安然无惧了。

[新标点] 与他们同在的是肉臂,与我们同在的是耶和华—我们的 神,他必帮助我们,为我们争战。”百姓就靠犹大王希西家的话,安然无惧了。

[和合修] 与他们同在的是血肉之臂,但与我们同在的是耶和华—我们的 神,他必帮助我们,为我们争战。”百姓因犹大王希西家的话就得到鼓励。

[新译本] 和他们同在的,不过是人血肉的手臂;和我们同在的,却是耶和华我们的上帝,他必帮助我们,为我们作战。”众民因犹大王希西家的话都得着鼓励了。

[当代修] 那与他同在的只是血肉之躯,与我们同在的却是我们的上帝耶和华,祂必帮助我们,为我们作战。”众人因犹大王希西迦的这番话而得到鼓舞。

[现代修] 他所有的只是人的力量;我们却有上主——我们的上帝来帮助我们,为我们打仗。”人民因王这番话而得到鼓舞。

[吕振中] 和他同在的、是血肉之手臂;而和我们同在的、乃是永恒主我们的上帝,在帮助我们,打我们的仗。”众民因犹大王希西家的话就觉得有恃无惧了。

[思高本] 那与他同在的只是血肉的手臂,那与我们同在的却是天主,我们的天主,他必要协助我们,为我们作战。”众人都因犹大王希则克雅这番话而得到鼓励。

[文理本] 偕彼者乃血肉之臂、偕我者乃我上帝耶和华、彼必助我、为我战争、民恃犹大王希西家之言、○


上一节  下一节


2 Chronicles 32:8

[GNT] He has human power, but we have the LORD our God to help us and to fight our battles." The people were encouraged by these words of their king.

[BBE] With him is an arm of flesh; but we have the Lord our God, helping us and fighting for us. And the people put their faith in what Hezekiah, king of Judah, said.

[KJV] With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.

[NKJV] "With him [is] an arm of flesh; but with us [is] the LORD our God, to help us and to fight our battles." And the people were strengthened by the words of Hezekiah king of Judah.

[KJ21] With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.

[NASB] With him is only an arm of flesh, but with us is the Lord our God to help us and to fight our battles." And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah.

[NRSV] With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God, to help us and to fight our battles." The people were encouraged by the words of King Hezekiah of Judah.

[WEB] An arm of flesh is with him, but Yahweh our God is with us to help us and to fight our battles." The people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah.

[ESV] With him is an arm of flesh, but with us is the LORD our God, to help us and to fight our battles." And the people took confidence from the words of Hezekiah king of Judah.

[NIV] With him is only the arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles." And the people gained confidence from what Hezekiah the king of Judah said.

[NIrV] The only thing he has is human strength. But the Lord our God is with us. He will help us. He'll fight our battles." The people had great faith in what Hezekiah, the king of Judah, said.

[HCSB] He has only human strength,but we have the LORD our God to help us and to fight our battles." So the people relied on the words of King Hezekiah of Judah.

[CSB] He has only human strength,but we have the LORD our God to help us and to fight our battles." So the people relied on the words of King Hezekiah of Judah.

[AMP] With him is an arm of flesh, but with us is the Lord our God to help us and to fight our battles. And the people relied on the words of Hezekiah king of Judah.

[NLT] He may have a great army, but they are merely men. We have the LORD our God to help us and to fight our battles for us!" Hezekiah's words greatly encouraged the people.

[YLT] With him [is] an arm of flesh, and with us [is] Jehovah our God, to help us, and to fight our battles;' and the people are supported by the words of Hezekiah king of Judah.


上一节  下一节