[和合本] 玛拿西其余的事和祷告他 神的话,并先见奉耶和华以色列 神的名警戒他的言语,都写在以色列诸王记上。
[新标点] (玛拿西逝世)玛拿西其余的事和祷告他 神的话,并先见奉耶和华—以色列 神的名警戒他的言语,都写在以色列诸王记上。
[和合修] (玛拿西逝世)玛拿西其余的事和他向 神的祷告,以及先见奉耶和华—以色列 神的名警戒他的话,看哪,都在《以色列诸王记》上。
[新译本] 玛拿西其余的事迹,包括他对他的上帝的祷告,和那些先见奉耶和华以色列的上帝的名向他所说的话,都记在以色列诸王记上。
[当代修] (玛拿西逝世)玛拿西其他的事、他向上帝的祷告以及先见奉以色列的上帝耶和华的名对他说的话,都记在以色列的列王史上。
[现代修] 玛拿西其他的事迹和他向上帝的祷告,以及先见们奉上主——以色列的上帝对他说的话,一一记载在以色列列王史上。
[吕振中] 玛拿西其余的事:他对他的上帝的祷告,和那些奉永恒主以色列之上帝的名对他讲话的、那些见异象者的话语:都写在以色列诸王的言行录上呢。
[思高本] (默纳舍逝世)默纳舍其余的事迹,以及他向天主所发的祷词,并诸先见者奉上主,以色列天主的名对他所说的话,都记载在《以色列列王实录》上。
[文理本] 玛拿西其余事迹、及祷其上帝之言、与先见奉以色列之上帝耶和华名、所谕之言、俱载于以色列列王纪、
[GNT] Everything else that Manasseh did, the prayer he made to his God, and the messages of the prophets who spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are all recorded in The History of the Kings of Israel
[BBE] Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words which the seers said to him in the name of the Lord, the God of Israel, are recorded among the acts of the kings of Israel.
[KJV] Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.
[NKJV] Now the rest of the acts of Manasseh, his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, indeed they [are written] in the book of the kings of Israel.
[KJ21] Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.
[NASB] Now the rest of the acts of Manasseh and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the Lord God of Israel, behold, they are among the records of the kings of Israel.
[NRSV] Now the rest of the acts of Manasseh, his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, these are in the Annals of the Kings of Israel.
[WEB] Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of Yahweh, the God of Israel, behold, they are written among the acts of the kings of Israel.
[ESV] Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, behold, they are in the Chronicles of the Kings of Israel.
[NIV] The other events of Manasseh's reign, including his prayer to his God and the words the seers spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are written in the annals of the kings of Israel.
[NIrV] The other events of Manasseh's rule are written down in the official records of the kings of Israel. They include his prayer to his God. They also include the words the prophets spoke to him in the name of the Lord, the God of Israel.
[HCSB] The rest of the events of Manasseh's [reign], along with his prayer to his God and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, are [written about] in the Events of Israel's Kings.
[CSB] The rest of the events of Manasseh's [reign], along with his prayer to his God and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, are [written about] in the Events of Israel's Kings.
[AMP] Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the Lord, the God of Israel, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel.
[NLT] The rest of the events of Manasseh's reign, his prayer to God, and the words the seers spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are recorded in [The Book of the Kings of Israel.]
[YLT] And the rest of the matters of Manasseh, and his prayer unto his God, and the matters of the seers, those speaking unto him in the name of Jehovah, God of Israel, lo, they are [on the book of] the matters of the kings of Israel;