[和合本] 希勒家对书记沙番说:“我在耶和华殿里得了律法书。”遂将书递给沙番。
[新标点] 希勒家对书记沙番说:“我在耶和华殿里得了律法书。”遂将书递给沙番。
[和合修] 希勒家对沙番书记说:“我在耶和华殿里发现了律法书。”希勒家把书递给沙番。
[新译本] 希勒家对书记沙番说:“我在耶和华的殿里发现了律法书。”希勒家就把书交给沙番。
[当代修] 希勒迦就对沙番书记说:“我在耶和华的殿里发现了律法书。”希勒迦就把书卷交给沙番。
[现代修] 希勒家对沙番说:“我在圣殿里发现了法律书。”希勒家把书交给沙番,
[吕振中] 希勒家应时对秘书沙番说:“我在永恒主殿里发现了律法书”;希勒家就将书递给沙番。
[思高本] 希耳克雅告诉书记沙番说:“我在上主殿内发现了法律书。”遂将书交给了沙番。
[文理本] 希勒家谓缮写沙番曰、我于耶和华室得律书、乃以书授之、
[GNT] He said to Shaphan, "I have found the book of the Law here in the Temple." He gave Shaphan the book,
[BBE] Then Hilkiah said to Shaphan the scribe, I have made discovery of the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah gave the book to Shaphan.
[KJV] And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.
[NKJV] Then Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan.
[KJ21] And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah delivered the book to Shaphan.
[NASB] Hilkiah responded and said to Shaphan the scribe, "I have found the Book of the Law in the house of the Lord." And Hilkiah gave the book to Shaphan.
[NRSV] Hilkiah said to the secretary Shaphan, "I have found the book of the law in the house of the LORD"; and Hilkiah gave the book to Shaphan.
[WEB] Hilkiah answered Shaphan the scribe, "I have found the book of the law in Yahweh's house." So Hilkiah delivered the book to Shaphan.
[ESV] Then Hilkiah answered and said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the house of the LORD." And Hilkiah gave the book to Shaphan.
[NIV] Hilkiah said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the temple of the LORD." He gave it to Shaphan.
[NIrV] Hilkiah spoke to the secretary Shaphan. He said, "I've found the Scroll of the Law in the Lord's temple." He gave it to Shaphan.
[HCSB] Consequently, Hilkiah told Shaphan the court secretary, "I have found the book of the law in the LORD's temple," and he gave the book to Shaphan.
[CSB] Consequently, Hilkiah told Shaphan the court secretary, "I have found the book of the law in the LORD's temple," and he gave the book to Shaphan.
[AMP] Hilkiah told Shaphan the scribe, I have found the Book of the Law in the Lord's house. And [he] gave the book to Shaphan.
[NLT] Hilkiah said to Shaphan the court secretary, "I have found the Book of the Law in the LORD's Temple!" Then Hilkiah gave the scroll to Shaphan.
[YLT] and Hilkiah answereth and saith unto Shaphan the scribe, 'A book of the law I have found in the house of Jehovah;' and Hilkiah giveth the book unto Shaphan,