[和合本] 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围破坏之处,都这样行。
[新标点] 又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城,和四围破坏之处,都这样行;
[和合修] 他又在玛拿西、以法莲、西缅、拿弗他利各城和四围的废墟【“和四围的废墟”:原文另译“查访他们的屋子”】,
[新译本] 他又在玛拿西、以法莲、西缅,以至拿弗他利的各城,以及它们周围荒废的地方,都这样行。
[当代修] 约西亚还在玛拿西、以法莲、西缅,远至拿弗他利的各城邑及其周围的荒废之地做了同样的事情。
[现代修] 他在各城和玛拿西、以法莲、西缅,以及远至北边的拿弗他利等被蹂躏过的地方也照样做了。
[吕振中] 又在玛拿西、以法莲、西缅、甚至拿弗他利各城、使他们四境的庙宇荒废。
[思高本] 他在默纳协、厄弗辣因、西默盎、以迄纳斐塔里各城和其周围四郊,也行了同样的事:
[文理本] 在玛拿西、以法莲、西缅、延及拿弗他利诸邑、与四周荒址、亦如是而行、
[GNT] He did the same thing in the cities and the devastated areas of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far north as Naphtali.
[BBE] And in all the towns of Manasseh and Ephraim and Simeon as far as Naphtali, he made waste their houses round about.
[KJV] And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
[NKJV] And [so he did] in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali and all around, with axes.
[KJ21] And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
[NASB] In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, in their surrounding spaces,
[NRSV] In the towns of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali, in their ruins all around,
[WEB] He did this in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins.
[ESV] And in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali, in their ruins all around,
[NIV] In the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins around them,
[NIrV] He went to the towns of Manasseh, Ephraim and Simeon. He went all the way to Naphtali. He also went to the destroyed places around all of those towns.
[HCSB] [He did the same] in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali [and] on their surrounding mountain shrines.
[CSB] [He did the same] in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, and as far as Naphtali [and] on their surrounding mountain shrines.
[AMP] So he did in the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, in their ruins round about [with their axes],
[NLT] He did the same thing in the towns of Manasseh, Ephraim, and Simeon, even as far as Naphtali, and in the regions all around them.
[YLT] and in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their tools, round about.