[和合本] 约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节,正月十四日,就宰了逾越节的羊羔。
[新标点] (约西亚守逾越节)约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节。正月十四日,就宰了逾越节的羊羔。
[和合修] (约西亚守逾越节)约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节。正月十四日,他们宰了逾越节的羔羊。
[新译本] 约西亚在耶路撒冷守逾越节记念耶和华;正月十四日他们宰了逾越节的羊羔。
[当代修] (约西亚守逾越节)约西亚在耶路撒冷为耶和华守逾越节。一月十四日,众人宰杀逾越节的祭牲。
[现代修] 约西亚王在耶路撒冷守逾越节尊崇上主。在第一月的十四日,他们为这节期宰牲畜。
[吕振中] 约西亚在耶路撒冷向永恒主守逾越节;正月十四日他们宰了逾越节的羊羔。
[思高本] (庆祝逾越节)事后,约史雅在耶路撒冷向上主举行逾越节;正月十四日宰杀了逾越节羔羊,
[文理本] 约西亚在耶路撒冷守逾越节、奉事耶和华、正月十四日、宰逾越节羔、
[GNT] King Josiah celebrated the Passover at Jerusalem in honor of the LORD; on the fourteenth day of the first month they killed the animals for the festival.
[BBE] And Josiah kept a Passover to the Lord in Jerusalem; on the fourteenth day of the first month they put the Passover lamb to death.
[KJV] Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
[NKJV] Now Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem, and they slaughtered the Passover [lambs] on the fourteenth [day] of the first month.
[KJ21] Moreover Josiah kept a Passover unto the LORD in Jerusalem; and they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the first month.
[NASB] (The Passover Held Again) Then Josiah celebrated the Passover to the Lord in Jerusalem, and they slaughtered the Passover animals on the fourteenth day of the first month.
[NRSV] Josiah kept a passover to the LORD in Jerusalem; they slaughtered the passover lamb on the fourteenth day of the first month.
[WEB] Josiah kept a Passover to Yahweh in Jerusalem. They killed the Passover on the fourteenth day of the first month.
[ESV] Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem. And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the first month.
[NIV] Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
[NIrV] Josiah celebrated the Passover Feast in Jerusalem in honor of the Lord. The Passover lamb was killed on the 14th day of the first month.
[HCSB] Josiah observed the LORD's Passover and slaughtered the Passover [lambs] on the fourteenth day of the first month.
[CSB] Josiah observed the LORD's Passover and slaughtered the Passover [lambs] on the fourteenth day of the first month.
[AMP] JOSIAH KEPT the Passover to the Lord in Jerusalem; they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the first month.
[NLT] Then Josiah announced that the Passover of the LORD would be celebrated in Jerusalem, and so the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
[YLT] And Josiah maketh in Jerusalem a passover to Jehovah, and they slaughter the passover-offering on the fourteenth of the first month,