历代志下36章14节

(代下36:14)

[和合本] 众祭司长和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。

[新标点] 众祭司长和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。

[和合修] 众祭司长和百姓也多多犯罪,效法列国一切可憎的事,玷污耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。

[新译本] 此外,所有的祭司长和人民也都大大地得罪上帝,随从列国所行一切可憎的事;他们污秽了耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。

[当代修] 所有祭司长和民众也都仿效外族人的一切可憎行径,犯了大罪,玷污了耶和华在耶路撒冷使之圣洁的殿。

[现代修] 除此以外,犹大的领袖们、祭司,和人民仿效他们周围的民族去拜偶像犯了大罪,污秽了上主分别为圣的圣殿。

[吕振中] 不但如此,众祭司领袖和人民也大大地不忠实,像外国人所行一切可憎恶的事那样;他们污渎了永恒主的殿、就是永恒主在耶路撒冷所分别为圣的。

[思高本] 此外,所有的司祭首长和百姓罪上加罪,仿效了异族所行的一切丑恶之事,污辱了上主在耶路撒冷祝圣的殿宇。

[文理本] 且诸祭司长与民众、大干罪戾、从异邦可憎之事、污耶和华在耶路撒冷区别为圣之室、


上一节  下一节


2 Chronicles 36:14

[GNT] In addition, the leaders of Judah, the priests, and the people followed the sinful example of the nations around them in worshiping idols, and so they defiled the Temple, which the LORD himself had made holy.

[BBE] And more than this, all the great men of Judah and the priests and the people made their sin great, turning to all the disgusting ways of the nations; and they made unclean the house of the Lord which he had made holy in Jerusalem.

[KJV] Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.

[NKJV] Moreover all the leaders of the priests and the people transgressed more and more, [according] to all the abominations of the nations, and defiled the house of the LORD which He had consecrated in Jerusalem.

[KJ21] Moreover all the chief of the priests and the people transgressed very much after all the abominations of the heathen, and polluted the house of the LORD which He had hallowed in Jerusalem.

[NASB] Furthermore, all the officials of the priests and the people were very unfaithful, following all the abominations of the nations; and they defiled the house of the Lord which He had sanctified in Jerusalem.

[NRSV] All the leading priests and the people also were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations; and they polluted the house of the LORD that he had consecrated in Jerusalem.

[WEB] Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the nations; and they polluted Yahweh's house which he had made holy in Jerusalem.

[ESV] All the officers of the priests and the people likewise were exceedingly unfaithful, following all the abominations of the nations. And they polluted the house of the LORD that he had made holy in Jerusalem.

[NIV] Furthermore, all the leaders of the priests and the people became more and more unfaithful, following all the detestable practices of the nations and defiling the temple of the LORD, which he had consecrated in Jerusalem.

[NIrV] And that's not all. The people and the leaders of the priests became more and more unfaithful. They followed all of the practices of the nations. The Lord hated those practices. The people and leaders made the Lord's temple "unclean." The Lord had set the temple in Jerusalem apart in a special way for himself.

[HCSB] All the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, imitating all the detestable practices of the nations, and they defiled the LORD's temple that He had consecrated in Jerusalem.

[CSB] All the leaders of the priests and the people multiplied their unfaithful deeds, imitating all the detestable practices of the nations, and they defiled the LORD's temple that He had consecrated in Jerusalem.

[AMP] Also all the chiefs of the priests and the people trespassed greatly in accord with all the abominations of the heathen, and they polluted the house of the Lord which He had hallowed in Jerusalem.

[NLT] Likewise, all the leaders of the priests and the people became more and more unfaithful. They followed all the pagan practices of the surrounding nations, desecrating the Temple of the LORD that had been consecrated in Jerusalem.

[YLT] Also, all the heads of the priests, and the people, having multiplied to commit a trespass according to all the abominations of the nations, and they defile the house of Jehovah that He hath sanctified in Jerusalem.


上一节  下一节