[和合本] 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,改名叫约雅敬,又将约哈斯带到埃及去了。
[新标点] 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,改名叫约雅敬,又将约哈斯带到埃及去了。
[和合修] 埃及王尼哥立约哈斯的哥哥以利雅敬作犹大和耶路撒冷的王,给他改名叫约雅敬。尼哥却将他的弟弟约哈斯带到埃及去。
[新译本] 后来埃及王立了约哈斯的兄弟以利雅敬作王,统治犹大和耶路撒冷,又给他改名叫约雅敬;尼哥却把约雅敬的兄弟约哈斯带到埃及去了。
[当代修] 埃及王另立约哈斯的兄弟以利雅敬为王统治犹大和耶路撒冷,给他改名为约雅敬,并把约哈斯带到埃及。
[现代修] 尼哥王立约哈斯的哥哥以利亚敬作犹大王,把他的名字改为约雅敬。约哈斯被尼哥掳到埃及去。
[吕振中] 埃及王尼哥立了约哈斯的兄弟以利雅敬作王来管理犹大和耶路撒冷,给他改名叫约雅敬。尼哥又将约雅敬的兄弟约哈斯带到埃及去。
[思高本] 以后,埃及王立了他的兄弟厄里雅金为犹大和耶路撒冷王,给他改名叫约雅金;乃苛将他的兄弟约阿哈次带到埃及去了。
[文理本] 立其兄以利雅敬、为犹大及耶路撒冷王、易其名曰约雅敬、埃及王尼哥携其弟约哈斯至埃及、○
[GNT] Neco made Joahaz' brother Eliakim king of Judah and changed his name to Jehoiakim. Joahaz was taken to Egypt by Neco.
[BBE] And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, changing his name to Jehoiakim. And Neco took his brother Jehoahaz away to Egypt.
[KJV] And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
[NKJV] Then the king of Egypt made [Jehoahaz's] brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother and carried him off to Egypt.
[KJ21] And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.
[NASB] The king of Egypt made (Lit his)Joahaz's brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took his brother Joahaz and brought him to Egypt.
[NRSV] The king of Egypt made his brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim; but Neco took his brother Jehoahaz and carried him to Egypt.
[WEB] The king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Neco took Joahaz his brother, and carried him to Egypt.
[ESV] And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.
[NIV] The king of Egypt made Eliakim, a brother of Jehoahaz, king over Judah and Jerusalem and changed Eliakim's name to Jehoiakim. But Neco took Eliakim's brother Jehoahaz and carried him off to Egypt.
[NIrV] Neco, the king of Egypt, made Eliakim king over Judah and Jerusalem. Eliakim was a brother of Jehoahaz. Neco changed Eliakim's name to Jehoiakim. But he took Eliakim's brother Jehoahaz with him to Egypt.
[HCSB] Then [Neco] king of Egypt made Jehoahaz's brother Eliakim king over Judah and Jerusalem and changed Eliakim's name to Jehoiakim. But Neco took his brother Jehoahaz and brought him to Egypt.
[CSB] Then [Neco] king of Egypt made Jehoahaz's brother Eliakim king over Judah and Jerusalem and changed Eliakim's name to Jehoiakim. But Neco took his brother Jehoahaz and brought him to Egypt.
[AMP] And the king of Egypt made Eliakim, Jehoahaz' brother, king over Judah and Jerusalem and changed his name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz his brother and carried him to Egypt.
[NLT] The king of Egypt then installed Eliakim, the brother of Jehoahaz, as the next king of Judah and Jerusalem, and he changed Eliakim's name to Jehoiakim. Then Neco took Jehoahaz to Egypt as a prisoner.
[YLT] and the king of Egypt causeth Eliakim his brother to reign over Judah and Jerusalem, and turneth his name to Jehoiakim; and Jehoahaz his brother hath Necho taken, and bringeth him in to Egypt.