历代志下4章16节

(代下4:16)

[和合本] 盆、铲子、肉叉子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的。

[新标点] 盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,

[和合修] 盆、铲子、肉叉。巧匠户兰给所罗门王为耶和华殿造的这一切器皿都是用磨亮的铜,

[新译本] 锅、铲、肉叉和一切相关的器皿,都是户兰用磨光的铜给所罗门王,为耶和华的殿所做的。

[当代修] 盆、铲、肉叉及耶和华殿里的一切器具。这些都是巧匠户兰用磨亮的铜为所罗门王制造的。

[现代修] (编注:并于上节)

[吕振中] 所罗门所亲信的师父户兰也用磨光的铜给所罗门王为永恒主之殿造了盆、铲子、肉锸子、和附属的一切器皿:

[思高本] 锅、铲、钩,以及一切用具:这一切都是胡兰阿彼用光滑的铜,给撒罗满王为上主的殿所制造的,

[文理本] 釜铲锸、及耶和华室之诸器、皆父老户兰、以光洁之铜、为所罗门王制之、


上一节  下一节


2 Chronicles 4:16

[GNT] (网站注:已与第11节合并)

[BBE] All the pots and the spades and the meat-hooks and their vessels, which Huram, who was as his father, made for King Solomon for the house of the Lord, were of polished brass.

[KJV] The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.

[NKJV] also the pots, the shovels, the forks -- and all their articles Huram his master [craftsman] made of burnished bronze for King Solomon for the house of the LORD.

[KJ21] The pots also, and the shovels and the fleshhooks and all their instruments, did Hiramabi make for King Solomon for the ouse of the LORD of bright brass.

[NASB] The pails, the shovels, the forks, and all its utensils, Huram-abi made of polished bronze for King Solomon, for the house of the Lord.

[NRSV] The pots, the shovels, the forks, and all the equipment for these Huram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of the LORD.

[WEB] Huram his father also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for king Solomon, for Yahweh's house, of bright bronze.

[ESV] The pots, the shovels, the forks, and all the equipment for these, Huram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of the LORD.

[NIV] the pots, shovels, meat forks and all related articles. All the objects that Huram-Abi made for King Solomon for the temple of the LORD were of polished bronze.

[NIrV] He made the pots, shovels and meat forks. He also made all of the articles that were connected with them. Huram-Abi made all of those objects for King Solomon for the Lord's temple. He made them out of bronze. Then he shined them up.

[HCSB] the pots, the shovels, the forks, and all their utensils-- Huram-abi made them for King Solomon for the LORD's temple. [All these were made] of polished bronze.

[CSB] the pots, the shovels, the forks, and all their utensils-- Huram-abi made them for King Solomon for the LORD's temple. [All these were made] of polished bronze.

[AMP] The pots, shovels, and fleshhooks, and all their equipment Huram his trusted counselor made of burnished bronze for King Solomon for the house of the Lord.

[NLT] the ash buckets, the shovels, the meat hooks, and all the related articles. Huram-abi made all these things of burnished bronze for the Temple of the LORD, just as King Solomon had directed.

[YLT] and the pots, and the shovels, and the forks, and all their vessels, hath Huram his father made for king Solomon, for the house of Jehovah, of brass purified.


上一节  下一节