[和合本] 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了 神的殿。
[新标点] 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了 神的殿。
[和合修] 祭司因云彩的缘故不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了 神的殿。
[新译本] 由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为上帝的殿充满了耶和华的荣光。
[当代修] 以致祭司不能在殿里供职,因为殿里充满了耶和华上帝的荣光。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 因那云的缘故,祭司都不能站着供职,因为永恒主的荣光充满着上帝之殿。
[思高本] 致使司祭由于云彩不能继续奉职,因为上主的光荣充满了天主的殿。
[文理本] 祭司因云之故、不能侍立奉事、盖耶和华之荣光充上帝室也、
[GNT] (网站注:已与第11节合并)
[BBE] So that the priests were not able to keep their places to do their work because of the cloud; for the house of God was full of the glory of the Lord.
[KJV] So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
[NKJV] so that the priests could not continue ministering because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of God.
[KJ21] so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud, for the glory of the LORD had filled the house of God.
[NASB] so that the priests could not rise to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of God.
[NRSV] so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of God.
[WEB] so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for Yahweh's glory filled God's house.
[ESV] so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of God.
[NIV] and the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled the temple of God.
[NIrV] The priests couldn't do their work because of it. The glory of the Lord filled God's temple.
[HCSB] And because of the cloud, the priests were not able to continue ministering, for the glory of the LORD filled God's temple.
[CSB] And because of the cloud, the priests were not able to continue ministering, for the glory of the LORD filled God's temple.
[AMP] So that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of God.
[NLT] The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple of God.
[YLT] and the priests have not been able to stand to minister from the presence of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of God.