[和合本] 于是以色列众人在七月节前,都聚集到王那里。
[新标点] 于是以色列众人在七月节前都聚集到王那里。
[和合修] 在七月节期的时候,所有的以色列人都聚集到王那里。
[新译本] 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。
[当代修] 在七月住棚节的时候,以色列人都聚集到所罗门王那里。
[现代修] 他们就在七月,就是住棚节的时候聚集到王那里。
[吕振中] 于是以色列众人在七月节期前都聚集到王那里。
[思高本] 以色列人于是在七月的节日,都聚集到君王那里。
[文理本] 七月节期、以色列众咸集王所、
[GNT] They all assembled at the time of the Festival of Shelters.
[BBE] And all the men of Israel came together to the king at the feast in the seventh month.
[KJV] Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
[NKJV] Therefore all the men of Israel assembled with the king at the feast, which [was] in the seventh month.
[KJ21] Therefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.
[NASB] All the men of Israel assembled themselves before the king at the feast, that is in the seventh month.
[NRSV] And all the Israelites assembled before the king at the festival that is in the seventh month.
[WEB] So all the men of Israel assembled themselves to the king at the feast, which was in the seventh month.
[ESV] And all the men of Israel assembled before the king at the feast that is in the seventh month.
[NIV] And all the men of Israel came together to the king at the time of the festival in the seventh month.
[NIrV] All of the men of Israel came together to where the king was. It was at the time of the Feast of Booths. The feast was held in the seventh month.
[HCSB] So all the men of Israel were assembled in the king's presence at the festival; this was in the seventh month.
[CSB] So all the men of Israel were assembled in the king's presence at the festival; this was in the seventh month.
[AMP] All the men of Israel gathered to the king at the feast in the seventh month.
[NLT] So all the men of Israel assembled before the king at the annual Festival of Shelters, which is held in early autumn.
[YLT] And assembled unto the king are all the men of Israel in the feast -- it [is] the seventh month;