[和合本] 祭司利未人将约柜运上来,又将会幕和会幕的一切圣器具都带上来。
[新标点] 祭司利未人将约柜运上来,又将会幕和会幕的一切圣器具都带上来。
[和合修] 祭司和利未人将约柜请上来,又把会幕和会幕一切的圣器皿都带上来。
[新译本] 他们把约柜、会幕和会幕里的一切神圣器皿都抬上来;是祭司和利未人把它们抬上来的。
[当代修] 祭司和利未人将约柜、会幕和会幕里的一切圣器运上来。
[现代修] 祭司和利未人也把约柜、圣幕,和一切用具搬进圣殿。
[吕振中] 他们将约柜和会棚以及会棚中一切圣的器具都运上来,是祭司和利未人把这切一切运上来的。
[思高本] 将约柜和会幕,以及会幕内所有的圣器都抬上来;抬运的都是司祭和肋未人。
[文理本] 利未人祭司舁匮及会幕、与幕中诸圣器而上、
[GNT] and carried it to the Temple. The priests and the Levites also moved the Tent of the LORD's presence and all its equipment to the Temple.
[BBE] They took up the ark and the Tent of meeting and all the holy vessels which were in the Tent; all these the priests, the Levites, took up.
[KJV] And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
[NKJV] Then they brought up the ark, the tabernacle of meeting, and all the holy furnishings that [were] in the tabernacle. The priests and the Levites brought them up.
[KJ21] And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the abernacle; these did the priests and the Levites bring up.
[NASB] They brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy utensils that were in the tent. The Levitical priests brought them up.
[NRSV] So they brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the priests and the Levites brought them up.
[WEB] and they brought up the ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; these the Levitical priests brought up.
[ESV] And they brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the Levitical priests brought them up.
[NIV] and they brought up the ark and the Tent of Meeting and all the sacred furnishings in it. The priests, who were Levites, carried them up;
[NIrV] They brought up the ark. They also brought up the Tent of Meeting and all of the sacred articles that were in the tent. The priests, who were Levites, carried everything up.
[HCSB] They brought up the ark, the tent of meeting, and the holy utensils that were in the tent. The priests and the Levites brought them up.
[CSB] They brought up the ark, the tent of meeting, and the holy utensils that were in the tent. The priests and the Levites brought them up.
[AMP] And the priests and Levites brought up the ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the Tent.
[NLT] The priests and Levites brought up the Ark along with the special tent and all the sacred items that had been in it.
[YLT] and they bring up the ark, and the tent of meeting, and all the vessels of the sanctuary that [are] in the tent; brought them up have the priests, the Levites;