历代志下7章10节

(代下7:10)

[和合本] 七月二十三日,王遣散众民。他们因见耶和华向大卫和所罗门与他民以色列所施的恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。

[新标点] 七月二十三日,王遣散众民;他们因见耶和华向大卫和所罗门与他民以色列所施的恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。

[和合修] 七月二十三日,王差遣百姓回自己的帐棚去;他们为耶和华向大卫和所罗门,以及他百姓以色列所施的恩惠,心里都欢喜快乐。

[新译本] 七月二十三日,王遣散众民回家;他们因看见耶和华向大卫、所罗门和他的子民以色列所施的恩惠,心里都欢喜快乐。

[当代修] 七月二十三日,所罗门王让民众各回本乡。他们看见耶和华向大卫、所罗门和祂的以色列子民所施的恩惠,就满心欢喜地回家去了。

[现代修] 再次日,就是七月二十三日,所罗门遣散民众回家。他们都欢喜快乐;因为上主赐福给他的子民以色列,也赐福给大卫和所罗门。

[吕振中] 七月二十三日,王遣散了众民回家(原文:帐棚);众民因见了永恒主向大卫所罗门和他人民以色列所施的恩惠,他们心里都很欢乐快乐。

[思高本] 七月二十三日,君王遣散了民众。他们因上主对达味、撒罗满和他的百姓以色列所施的恩惠,都满怀欢乐,回了自己的帐幕。

[文理本] 七月二十三日、王遣民众、各归其幕、因耶和华施恩于大卫、与所罗门、及其民以色列、皆中心欢悦焉、○


上一节  下一节


2 Chronicles 7:10

[GNT] and on the following day, the twenty-third day of the seventh month, Solomon sent the people home. They were happy about all the blessings that the LORD had given to his people Israel, to David, and to Solomon.

[BBE] And on the twenty-third day of the seventh month, he sent the people away to their tents, full of joy and glad in their hearts, because of all the good which the Lord had done to David and to Solomon and to Israel his people.

[KJV] And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the LORD had shewed unto David, and to Solomon, and to Israel his people.

[NKJV] On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the good that the LORD had done for David, for Solomon, and for His people Israel.

[KJ21] And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents, glad and merry in heart for the goodness that the LORD had shown unto David and to Solomon and to Israel His people.

[NASB] Then on the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their tents, rejoicing and happy in heart because of the goodness that the Lord had shown to David, to Solomon, and to His people Israel.

[NRSV] On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their homes, joyful and in good spirits because of the goodness that the LORD had shown to David and to Solomon and to his people Israel.

[WEB] On the twenty-third day of the seventh month, he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the goodness that Yahweh had shown to David, and to Solomon, and to Israel his people.

[ESV] On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their homes, joyful and glad of heart for the prosperity that the LORD had granted to David and to Solomon and to Israel his people.

[NIV] On the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their homes, joyful and glad in heart for the good things the LORD had done for David and Solomon and for his people Israel.

[NIrV] Then Solomon sent the people home. It was the 23rd day of the seventh month. The people were glad. Their hearts were full of joy. That's because the Lord had done good things for David and Solomon and his people Israel.

[HCSB] On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their tents, rejoicing and with happy hearts for the goodness the LORD had done for David, for Solomon, and for His people Israel.

[CSB] On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their tents, rejoicing and with happy hearts for the goodness the LORD had done for David, for Solomon, and for His people Israel.

[AMP] And on the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their homes, glad and merry in heart for the goodness that the Lord had shown to David, to Solomon, and to Israel His people.

[NLT] Then at the end of the celebration, Solomon sent the people home. They were all joyful and glad because the LORD had been so good to David and to Solomon and to his people Israel.

[YLT] And on the twenty and third day of the seventh month he hath sent the people to their tents, rejoicing, and glad in heart, for the goodness that Jehovah hath done to David, and to Solomon, and to Israel His people.


上一节  下一节