[和合本] 所罗门造成了耶和华殿和王宫,在耶和华殿和王宫凡他心中所要作的,都顺顺利利地作成了。
[新标点] ( 神再次向所罗门显现)所罗门造成了耶和华殿和王宫;在耶和华殿和王宫凡他心中所要做的,都顺顺利利地做成了。
[和合修] ( 神再次向所罗门显现)所罗门建完了耶和华的殿和王宫;在耶和华的殿和王宫的工程上,凡他心中所要做的,都顺利做成了。
[新译本] 这样,所罗门完成了耶和华的殿宇和王宫。在耶和华的殿里或所罗门的宫中,所罗门心里要作的,都顺利地作成了。
[当代修] (耶和华向所罗门显现)所罗门建完了耶和华的殿和他自己的王宫,他按计划完成了耶和华殿里和他自己宫里的一切工作。
[现代修] 所罗门王建造圣殿和王宫的工程完毕,顺利地完成了他所计划的一切工作后,
[吕振中] 这样、所罗门把永恒主的殿和王的宫室都建造完了;在永恒主之殿和自己王宫里的、凡所罗门心里想要作的他都顺利作成了。
[思高本] (上主的俯允与警告)撒罗满完成了上主的殿和王宫,凡撒罗满心中要在上主的殿和自己的宫内所作的,都顺利完成了。
[文理本] 所罗门建耶和华室、及王宫室告成、于耶和华室、及己宫室、凡其心所欲作者、尽皆顺遂、而竣厥工、
[GNT] After King Solomon had finished the Temple and the palace, successfully completing all his plans for them,
[BBE] So Solomon came to the end of building the house of the Lord and the king's house; and everything which it was in his mind to make in the house of the Lord and for himself had been well done.
[KJV] Thus Solomon finished the house of the LORD, and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD, and in his own house, he prosperously effected.
[NKJV] Thus Solomon finished the house of the LORD and the king's house; and Solomon successfully accomplished all that came into his heart to make in the house of the LORD and in his own house.
[KJ21] Thus Solomon finished the house of the LORD and the king's house; and all that came into Solomon's heart to do in the house of the LORD and in his own house, he prosperously effected.
[NASB] (God's Promise and Warning) So Solomon finished the house of the Lord and the king's palace, and successfully completed everything that (Lit came upon the heart of Solomon to do)he had planned on doing in the house of the Lord and in his palace.
[NRSV] Thus Solomon finished the house of the LORD and the king's house; all that Solomon had planned to do in the house of the LORD and in his own house he successfully accomplished.
[WEB] Thus Solomon finished Yahweh's house and the king's house; and he successfully completed all that came into Solomon's heart to make in Yahweh's house and in his own house.
[ESV] Thus Solomon finished the house of the LORD and the king's house. All that Solomon had planned to do in the house of the LORD and in his own house he successfully accomplished.
[NIV] When Solomon had finished the temple of the LORD and the royal palace, and had succeeded in carrying out all he had in mind to do in the temple of the LORD and in his own palace,
[NIrV] Solomon finished the Lord's temple and the royal palace. He had done everything he had planned to do in the Lord's temple and his own palace.
[HCSB] So Solomon finished the LORD's temple and the royal palace. Everything that had entered Solomon's heart to do for the LORD's temple and for his own palace succeeded.
[CSB] So Solomon finished the LORD's temple and the royal palace. Everything that had entered Solomon's heart to do for the LORD's temple and for his own palace succeeded.
[AMP] Thus Solomon finished the Lord's house and the king's house; all that [he] had planned to do in the Lord's house and his own house he accomplished successfully.
[NLT] So Solomon finished the Temple of the LORD, as well as the royal palace. He completed everything he had planned to do in the construction of the Temple and the palace.
[YLT] And Solomon finisheth the house of Jehovah, and the house of the king; and all that hath come on the heart of Solomon to do in the house of Jehovah, and in his own house, he hath caused to prosper.