[和合本] 岂有一件事人能指着说这是新的?哪知,在我们以前的世代,早已有了。
[新标点] 岂有一件事人能指着说这是新的?哪知,在我们以前的世代早已有了。
[和合修] 有一件事人指着说:“看,这是新的!”它在我们以前的世代早已有了。
[新译本] 有什么事人可以说:“看啊!这是新的”?其实,很久之前已经有了,在我们之前早就有了。
[当代修] 人可以指着哪件事说:“看啊,这是新事”?所谓的新事在我们以前早就有了。
[现代修] 有哪一件事人能说:“看吧,这是新的?”不可能!在我们出生以前早已经有了。
[吕振中] 哪里有一件事人能指着说:“看哪,这是新的”?哪知在我们以前的世代早已有了。
[思高本] 若有人指着某事说:“看,这是新事。”岂不知在我们以前早就有过。
[文理本] 人岂能指一事曰、试观此乃新事、我侪以前之世、已有之矣、
[GNT] "Look," they say, "here is something new!" But no, it has all happened before, long before we were born.
[BBE] Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
[KJV] Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
[NKJV] Is there anything of which it may be said, "See, this [is] new"? It has already been in ancient times before us.
[KJ21] Is there any thing whereof it may be said, "See, this is new"? It hath been already in olden times which were before us.
[NASB] Is there anything of which one might say, "See this, it is new"? It has already existed for ages Which were before us.
[NRSV] Is there a thing of which it is said, "See, this is new"? It has already been, in the ages before us.
[WEB] Is there a thing of which it may be said, "Behold,[*] this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.[*"Behold", from "הִנֵּה", means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.]
[ESV] Is there a thing of which it is said, "See, this is new"? It has been already in the ages before us.
[NIV] Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.
[NIrV] There isn't anything about which someone can say, "Look! Here's something new." It was already here long ago. It was here before we were.
[HCSB] Can one say about anything, "Look, this is new"? It has already existed in the ages before us.
[CSB] Can one say about anything, "Look, this is new"? It has already existed in the ages before us.
[AMP] Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been, in the vast ages of time [recorded or unrecorded] which were before us.
[NLT] Sometimes people say, "Here is something new!" But actually it is old; nothing is ever truly new.
[YLT] There is a thing of which [one] saith: 'See this, it [is] new!' already it hath been in the ages that were before us!