传道书1章3节

(传1:3)

[和合本] 人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?

[新标点] 人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?

[和合修] 人一切的劳碌,就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?

[新译本] 人的一切劳碌,就是他在日光之下的劳碌,对自己有什么益处呢?

[当代修] 人在日光之下的一切劳碌有什么益处呢?

[现代修] 人在太阳底下终生操作劳碌,究竟有什么益处?

[吕振中] 人的一切劳碌、他在日光之下所劳碌的、有什么益处?

[思高本] 人在太阳下辛勤劳作,为人究有何益?

[文理本] 人于日下所劳力之操作、何益之有、


上一节  下一节


Ecclesiastes 1:3

[GNT] You spend your life working, laboring, and what do you have to show for it?

[BBE] What is a man profited by all his work which he does under the sun?

[KJV] What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?

[NKJV] What profit has a man from all his labor In which he toils under the sun?

[KJ21] What profit hath a man from all his labor which he doeth under the sun?

[NASB] What advantage does a person have in all his work Which he does under the sun?

[NRSV] What do people gain from all the toil at which they toil under the sun?

[WEB] What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?

[ESV] What does man gain by all the toil at which he toils under the sun?

[NIV] What does man gain from all his labor at which he toils under the sun?

[NIrV] What does a man get for all of his work? Why does he work so hard on this earth?

[HCSB] What does a man gain for all his efforts he labors at under the sun?

[CSB] What does a man gain for all his efforts he labors at under the sun?

[AMP] What profit does man have left from all his toil at which he toils under the sun? [Is life worth living?]

[NLT] What do people get for all their hard work under the sun?

[YLT] What advantage [is] to man by all his labour that he laboureth at under the sun?


上一节  下一节