[和合本] 一代过去,一代又来,地却永远长存。
[新标点] 一代过去,一代又来,地却永远长存。
[和合修] 一代过去,一代又来,地却永远长存。
[新译本] 一代过去,一代又来,地却永远存在。
[当代修] 一代过去,一代又来,大地却永远长存。
[现代修] 一代过去,一代又来,世界老是一样。
[吕振中] 一代在过去,一代又到来,地却永远存立。
[思高本] 一代过去,一代又来,大地仍然常在。
[文理本] 一代既往、一代又来、大地永存、
[GNT] Generations come and generations go, but the world stays just the same.
[BBE] One generation goes and another comes; but the earth is for ever.
[KJV] One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.
[NKJV] [One] generation passes away, and [another] generation comes; But the earth abides forever.
[KJ21] One generation passeth away, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.
[NASB] A generation goes and a generation comes, But the earth (Lit stands)remains forever.
[NRSV] A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
[WEB] One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.
[ESV] A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.
[NIV] Generations come and generations go, but the earth remains forever.
[NIrV] People come and people go. But the earth remains forever.
[HCSB] A generation goes and a generation comes, but the earth remains forever.
[CSB] A generation goes and a generation comes, but the earth remains forever.
[AMP] One generation goes and another generation comes, but the earth remains forever. [Ps. 119:90.]
[NLT] Generations come and generations go, but the earth never changes.
[YLT] A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.