传道书1章4节

(传1:4)

[和合本] 一代过去,一代又来,地却永远长存。

[新标点] 一代过去,一代又来,地却永远长存。

[和合修] 一代过去,一代又来,地却永远长存。

[新译本] 一代过去,一代又来,地却永远存在。

[当代修] 一代过去,一代又来,大地却永远长存。

[现代修] 一代过去,一代又来,世界老是一样。

[吕振中] 一代在过去,一代又到来,地却永远存立。

[思高本] 一代过去,一代又来,大地仍然常在。

[文理本] 一代既往、一代又来、大地永存、


上一节  下一节


Ecclesiastes 1:4

[GNT] Generations come and generations go, but the world stays just the same.

[BBE] One generation goes and another comes; but the earth is for ever.

[KJV] One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

[NKJV] [One] generation passes away, and [another] generation comes; But the earth abides forever.

[KJ21] One generation passeth away, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.

[NASB] A generation goes and a generation comes, But the earth (Lit stands)remains forever.

[NRSV] A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.

[WEB] One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.

[ESV] A generation goes, and a generation comes, but the earth remains forever.

[NIV] Generations come and generations go, but the earth remains forever.

[NIrV] People come and people go. But the earth remains forever.

[HCSB] A generation goes and a generation comes, but the earth remains forever.

[CSB] A generation goes and a generation comes, but the earth remains forever.

[AMP] One generation goes and another generation comes, but the earth remains forever. [Ps. 119:90.]

[NLT] Generations come and generations go, but the earth never changes.

[YLT] A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.


上一节  下一节