传道书1章7节

(传1:7)

[和合本] 江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。

[新标点] 江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归还何处。

[和合修] 江河都往海里流,海却不满;江河从何处流,仍归回原处。

[新译本] 江河向海里流,海却不满溢;江河之水归回本源,循环流转。

[当代修] 江河涌流入海,海却不会满溢;江河从何处流出,又返回何处。

[现代修] 江河流入大海,海却不满不溢;水归回发源之处,又川流不息。

[吕振中] 溪河都往海里流,海却没有满溢;溪河流到哪一个地方,还再流到那里。

[思高本] 江河流入大海,大海总不满溢;江河仍向所往之处,川流不息。

[文理本] 诸川汇海、而海不盈、川流所出、复归其处、


上一节  下一节


Ecclesiastes 1:7

[GNT] Every river flows into the sea, but the sea is not yet full. The water returns to where the rivers began, and starts all over again.

[BBE] All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again.

[KJV] All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

[NKJV] All the rivers run into the sea, Yet the sea [is] not full; To the place from which the rivers come, There they return again.

[KJ21] All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again.

[NASB] All the rivers (Lit go)flow into the sea, Yet the sea is not full. To the place where the rivers (Lit go)flow, There they (Lit go)flow again.

[NRSV] All streams run to the sea, but the sea is not full; to the place where the streams flow, there they continue to flow.

[WEB] All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.

[ESV] All streams run to the sea, but the sea is not full; to the place where the streams flow, there they flow again.

[NIV] All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.

[NIrV] Every stream flows into the ocean. But the ocean never gets full. The streams return to the place they came from.

[HCSB] All the streams flow to the sea, yet the sea is never full. The streams are flowing to the place, and they flow there again.

[CSB] All the streams flow to the sea, yet the sea is never full. The streams are flowing to the place, and they flow there again.

[AMP] All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place from which the rivers come, to there and from there they return again.

[NLT] Rivers run into the sea, but the sea is never full. Then the water returns again to the rivers and flows out again to the sea.

[YLT] All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go.


上一节  下一节